2 Timóteo 1
IFY vs ARIB
1 Nalpu huyyan tudek ni hi-gak e hi Paul e apostle ni pinutuk Apu Dios ni mengippeamtaddan tutu-u meippanggep ni biyag ni endi pappeg tun impakulug tun dewwaten tayu, hedin kullugen tayu hi Jesus Christo.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Tudek ku huyyan hi-gam e Timothy, e nakka ibbilang ni u-ungngak.
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Timothy, nakka mansalamat nan Apu Dios tep ya muka pengullug. Kayyaggud nemnem kun nakka pengu-unnudin hi-gatu henin kapengullug ida lan aammed ku. Kewa-wa-wa niya kahilehileng ey daka kaiddasali.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Hedin ninemnem ku hu ninengihan mun neni-yanan daka, man pinhed kun ang-angen daka mewan et man-am-amlengngak.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 Inamtak e nehammad hu muka pengullug nan Jesus henin kapengullug nan apum e hi Lois et hi inam e hi Eunice.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 Mukun penemnem kun hi-gam ma-lat itultuluy mun mengussal ni kabaelan mun mantuttuddun indawat Apu Dios ni nengita-pewan kun ngamay kud ulum.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Tep ya Ispirituh Apu Dios ni indawat tun hi-gatsun kamengullug ey beken ni hi-gatu kakelpuin takut winu baing, tep hi-gatu kakelpuin kabaelan tayun mengu-unnud ni tugun tu, ya peminhedan tayun edum tayu niya penuggun tayun annel tayu.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Et humman hu, entan baing ni mengituttudun meippangep nan Jesus e Apu tayu. Ey entan tu ibeing eya neikelabutan ku gapuh ni nakka pengu-unnudin Jesus. Nem abulut mun mekililligat ni pengituttudduan mun impahding Jesus Christo ni panyaggudan ni tuu, tep iddawat Apu Dios hu kabaelan mun mengan-anus ni ligat mu.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 Hinelakniban daitsun Apu Dios ma-lat mengu-unnud itsun hi-gatu. Nem beken ni gapuh ni kayyaggud ni tayu kaippahding, nem gapuh ni binabbal tun hi-gatsu e humman hu pinhed tun pehding, tep ingkatey Jesus Christo hu liwat tayu. Humman dedan hu wadad nemnem tun pehding tu et han mawedan emin eya wadan nunya.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 Et yan nunya, ey neipeang-ang law humman ni binabbal tun inlian Jesus Christo et helakniban daitsu niya inapput tu katey ni netagwan tu, et humman pengamtaan tayu e metegguan itsulli daman ketteyyan tayu niya meidwatan itsun biyag ni endi pappeg tu gapuh ni pengullugan tayun kameituttuddun impahding Jesus ni panyaggudan tayun emin ni tuu.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 Pinutuk tuwak Apu Dios ni hakey ni apostle tu et itu-dak tuwak ni an mengituttuddun impahding Jesus Christo ni panyaggudan ni tuu.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Humman hu gaputun nakka panlelehhani eyad kallabbuttan. Nem eggak ibbaing, tep inamtak etan nakka kulluga e hi Apu Dios niya nakka medinnel e kabaelan tun mengippaptek ni hi-gak ingganah ni keddettengan alin aggew ni panhuwetan tun tuu.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Pannananeng mun u-unnuden ida huyyan neiptek ni kameituttuddun dingngel mun hi-gak niya pannananeng mu hu muka pengullug niya impeminhed mu gapuh ni neiegian tayun Jesus Christo.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 Et ya etan Ispirituh Apu Dios ni wadan hi-gatsun kamengullug hu pangidinelim ni umbaddang ni hi-gam ni mengituttuddu etan ni indinel Apu Dios ni hi-gam.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 Amtam e insiked idan emin ni kamengullug di Asia ni memaddang ni hi-gak, anin di Pigelus nan hi Hermogenes.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 Nem kayyaggud et wada hi Onesiporus ni eleg bumeing ni immalialin nengidu-ngaw ni hi-gak di deya kallabbuttan. Pinhed kun mewedda hu hemek nan Apu Dios ni hi-gatu niyadda pamilyah tu, tep binenaddangan tuwak numan.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 Yan eman ni inlian tudya Rome, ey tuwak numan hinemahemak et hamaken tuwak di kallabbuttan.
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 Ey inamtam dama e et-eteng hu imbaddang tun hi-gak eman ni wada kamid Ephesus. Pinhed kun mewedda hu hemek nan Apu Dios ni hi-gatun pambangngadan alin Apu tayu e hi Jesus ni menuwet ni emin ni tuun hakey alin aggew.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?