2 Samuel 8

IFY vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Entanni ey nekigubat mewan hi David idan iPilistia et apputen tudda et piliwen tu Gath e bebley da.
1 E sucedeu depois disto que Davi feriu os filisteus, e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Ama das mãos dos filisteus.
2 Entanni ey inapput tudda pay hu iMoab. Impanlukbub tud puyek ida humman ni iMoab e hantehantetludda et papetey tu dewwa ey eleg tu papetey hakey. Yadda law iMoab ey ingngunuan da hi David niya ida kamambeyyad ni buwis ni hi-gatu.
2 Também derrotou os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra; e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar com vida. Ficaram assim os moabitas por servos de Davi, pagando-lhe tributos.
3 Entanni ey an nekigubat hi David etan ni u-ungngan Rehob e hi Hadadeser e patul di Sobah. Neipahding huyyan gubat eman ni kamenglaw hi Hadadeser niyadda sindalu tu etan idad bebley di gilig ni Wangwang e Euphrates ma-lat sakupen dadda.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele ia recuperar o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Inapput di David ida piliwen da hanlibu et pitun gatut ni sindalun nangkebayyu niya dewampulun libun edum ni sindalu. Entanni et imandal David e pi-dayen dadda kebayyun nengiguyud ni nunman idan kalesah. Ebuh hanggatut idan nunman ni kebayyun eleg tu pepi-day ma-lat usalen idan sindalu tu.
4 E tomou-lhe Davi mil carros e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, e reservou deles cem carros.
5 Immaliddan sindalun iSyria di Damascus ni memaddang nan Hadadeser e patul di Sobah nem ginubat di David ida et pateyen da dewampulut dewwan libun hi-gada.
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 Et mengapya hi David ni kampuddan sindalu tudman idan bebley ni sinekup tu et mambayad ida tuudman ni buwis ni hi-gatu. Impengenapput nan Apu Dios hi David di emin ni tu nekigubatan.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributos; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 Entanni ey inlaw David ida etan happiyaw ni balituk ni inla tuddan aap-apun Hadadeser di Jerusalem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Inla tu pay hu dakel ni giniling di Betah niyad Berothai e bebley ni nan-ap-apuan Hadadeser.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade muito grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 Dingngel nan Toi e patul di Hamat e inapput David idan emin sindalun Hadadeser
9 Então ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 ey intu-dak tu u-ungnga tu e hi Joram ni an mengapngan David niya an mengippeang-ang ni amleng tun nengapputan tun Hadadeser. (Di Toi nan Hadadeser ey nebayag ni nambubuhhulan ida.) Immitebin hi Joram ni balituk, ya silber niya giniling ni tu iddawat nan David.
10 Mandou Toí, seu filho Jorão, ao rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 In-appit nan David emin ida humman nan Apu Dios e henin impahding tudda lan silber niya balituk ni inla tuddad edum ni bebley ni inapput tu.
11 Os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara.
12 Humman idan bebley ey Edom, Moab, Ammon, Pilistia, niya Amalek. Anin idan illa tun Hadadeser e patul di Sobah e u-ungngan Rehob et in-appit tun Apu Dios.
12 Da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Hi David ey nema-man nandingngel eman ni nemateyan tun hampulut walun libun sindalun iEdom etan di Nedeklan e Ahin.
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 Yan nunman ni nengapputan tuddan iEdom ey nengipekapyad emin ni bebley diman ni kampuddan sindalu tu et mei-dum ida humman ni bebley ni sakup ni nan-ap-apuan David. Huyya mewan hakey ni keang-angan tu e impengenapput nan Apu Dios hi David di emin ni tu nekigubatan.
14 E pôs guarnições, em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 Nan-ap-apu hi David di emin ni helag Israel ey kayyaggud niya limpiyuh hu impahding tuddan tuu tu.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi fazia direito e justiça a todo o seu povo.
16 Hi Joab e u-ungngan Seruiah hu ap-apun sindalu tu. Hi Jehoshaphat e u-ungngan Ahilud hu kamampaptek idan dokumintuh ni bebley da.
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Di Sadok e u-ungngan Ahitub nan hi Ahimelek e u-ungngan Abiathar hu padi da. Hi Seraiah hu sekretarih.
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías escrivão.
18 Hi Benaiah e u-ungngan Jehoiada hu ap-apun guwalyan David e patul. Ey yadda u-ungngan David hu opisyal tun kaumbaddang ni hi-gatu.
18 Também Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram ministros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra