2 Crônicas 3
IFY vs ARC
1 Indaddan dedan lan David e patul e aman Solomon hu pengibbehwatan dan Tempol di Jerusalem di Duntug e Moriah e nampeang-angan lan etan ni Ap-Apu nan hi David. Yadman la ni kad-an ni kapan-illikin Araunah e Jebusite.
1 E começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 Inlapun Solomon ni memehwat ni Tempol Apu Dios eman ni meikkadwan bulan ni meikka-pat ni toon ni nampatulan tu.
2 E começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 Humman ni Tempol ni behwaten tu ey nahyam ni piyeh hu kadinukkey tu niya telumpulun piyeh hu kalinakkeb tu.
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a medida primeira, de sessenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
4 Wada balkon ni meihhu-up di Tempol. Ya kalinakkeb tu ey telumpulun piyeh e neiingngeh di Tempol. Ya kasina-gey tu ey telumpulun piyeh. Ey metekkapan ni nemahmah ni balituk hu bawang tu huyyan balkon.
4 E o alpendre que estava na frente, de comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a altura, de cento e vinte, o que, dentro, cobriu com ouro puro.
5 Ya etan keet-eteng an ni kuwaltuh ey nedingding ni sedar niya netakapan ni nemahmah ni balituk e wada al-alkus tun kei-ingngeh ni keyew ni palmah niya kei-ingngeh ni kadenah.
5 E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 Inal-alkusan etan ni patul etan Tempol ni kayyaggud ni peteg ni nenginan batu niya balituk ni nalpud Parbaim.
6 Também a casa adornou de pedras preciosas para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 Sinekapan tun balituk ida dingding ni Tempol, yadda nangnged ni atep, yadda heggeppan niyadda lekbi. Ey yadda dingding ey neipaot ida hu heni anghel ni nangkepayakan.
7 Também na casa cobriu as traves, e os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e lavrou querubins nas paredes.
8 Ya etan neihudek ni kuwaltuh e humman hu Nekassantuh ni Kuwaltuh Apu Dios ey telumpulun piyeh kadinukkey tu, ya kalinakkeb tu niya kasina-gey tu, e humman dama kalinakkeb ni Tempol. Dewampulut liman libu hu kiloh ni balituk ni neusal ni neitekap idad dingding nunman ni Nekassantuh ni Kuwaltuh Apu Dios.
8 Fez mais a Casa da Santidade das Santidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a sua largura, de vinte côvados; e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 Nengapyaddan patak ni balituk e ya bel-at ni hakey ey nehuluk ni kagedwah ni kiloh. Yadda dingding idan nengin-ahpat ni kuwaltuh ey netakapan daman balituk.
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro; e cobriu de ouro os cenáculos.
10 Nampekapya mewan hi Solomon e patul ni dewwan u-ukkul ni anghel ni nepayakan e na-meh idan balituk et iha-ad tudda etan di Nekassantuh ni Kuwaltuh Apu Dios.
10 Também fez na Casa da Santidade das Santidades dois querubins na forma de andantes e cobriu-os de ouro.
11 — ausente —
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados e estava pegada à asa do outro querubim.
13 — ausente —
13 E as asas desses querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos, virados para a casa.
14 Ya kultinah di Nekassantuh ni Kuwaltuh ni kad-an Apu Dios ey nekapyan kayyaggud ni luput niya edum ni luput et mabetekan ni blue, purple niya madlang, ey neal-alkusan ni henin anghel ni nepayakan.
14 Também fez o véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino; e pôs sobre ele querubins.
15 Nampekapya pay hi Solomon e patul ni dewwan tukud ni meikkapyad hinanggan habyen ni Tempol. Ya kasina-gey ni hakey ey dewampulut pitun piyeh. Ey nampekapyan dewwan meihhu-up di ta-pew idan nunman ni tukud ni hampipitu et kagedwah kasina-gey da.
15 Fez também diante da casa duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 Yad ta-pew idan nunyan tukud ey wada al-alkus ni kadenah ni nelagga niya hanggatut ni giniling ni henin lameh ni pomegranate.
16 Também fez as cadeias, como no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 Impeehneng tudda humman ni dewwan tukud di hinanggan habyen ni Tempol. Ya etan neikapyad appit ni south ey nengadanan ni Jakhin ey ya etan neikapyad appit ni north ey nengadanan ni Boaz.
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?