1 Timóteo 2

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ya memengngulun ittugun ku ey iddasalan tayun emin hu tuu ma-lat baddangan Apu Dios ida. Ey pansalamat itsud emin ni hipan kaiddawat Apu Dios ni hi-gatsun tuu.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Ey idasali tayudda dama ap-apun gubilnud kebebbebley et yadda edum ni kamengipappangngulun bebley ma-lat meandeng hu pan-ap-apu da niya kayyaggud pehding da, et melinggep itsun mengu-unnud ni kayyaggud ni elaw, tep humman pinhed Apu Dios ni pehding tayu.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Kayyaggud ida huyyan iddasal tayu, tep huyya kaebbulutan Apu Dios e Apu tayun kaumhelaknib.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Pinhed tun mehellakniban emin hu tuu niya pinhed tun amtaen da hu makulug meippanggep nan Jesus Christo.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Huyya pinhed Apu Dios, tep ebuh tun Dios niya endi edum ni tuun mengi-ehneng ni hi-gatsun tuun neliwtan di hinangga tu, nem ebuh hi Jesus Christo e tuun henin hi-gatsu.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Immali Jesus et iketey tu liwat emin ni tuu eman ni gintud Apu Dios ni ellian tu. Huyya keang-angan tun pinhed Apu Dios ni mehellakniban emin hu tuu et eleg ida makastigu.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Ey mukun pinili tuwak nan Apu Dios ni hakey ni apostle ma-lat nak itutudduddan beken ni Jews hu makulug ni kameituttuddun kehellakniban da gapuh ni pengullugan dan Jesus. Huyyan inhel ku ey makulug, beken itek.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Pinhed kun anin di attun kakeemmungiddan kamengullug ni menaydayaw nan Apu Dios ey yadda lalakki hu mandasal e itta-gey da ngamay da. Huyyaddan lalakki ey mahapul ni beken idan matutut winu mabunget.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ya pinhed ku damaddan bibi-i ey iyayyaggud dan mambalwasi, e beken ni anhihimugal ni kaumbebngang niya nekangngina hu ibbalwasi da. Ey beken ni nehalman kumamman hu pehding dan mengiyayyaggud ni annel da. Ey beken ni kayyaggud hedin dakel hu da pehding ni bewek da niya dakel hu ihha-ad dan balituk niya hipan nebalol ni tenged di annel da.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Nem ya importanteh ey ya kakinayyaggud ni elaw e humman keang-angan kumaddan ni makulug ni kapengullug ni hakey ni bii.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Ey hedin mandeyyaw kayun Apu Dios, ey mahapul ni um-eneeneng ida bibi-i et mandeddengngel idan ebuh niya mekangngu-unnud ida.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Eggak i-abulut e yadda bibi-i hu mantutuddu niya mengipappangnguluddan lalakki. Ya pinhed ku ey um-eneeneng ida nisi et mandeddengngel idan ebuh.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Tep yan nanletuan Apu Dios ni tuu ey nebukul hu lakin lintu tu e hi Adam, et han hi Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ey ya etan bii e hi Eva hu hineul Satanas et manliwat, beken hi Adam hu hineul tu.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Nem anin ni hanniman e nakahhaul hi Eva, et mehellakniban ida biin pan-ungngaan da, hedin pannannaneng dan mengullug nan Jesus, pinheden da hu edum dan tuu, pannananeng da kayyaggud ni elaw da, niya kekkennengen da annel da.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra