1 Crônicas 7
IFY vs ARIB
1 Hi Issakar ey epat hu u-ungnga tu: hi Tola, hi Puah, hi Jashub et hi Simron.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Hi Tola ey enem hu u-ungnga tu: hi Ussi, hi Rephaiah, hi Jeriel, hi Jahmai, hi Ibsam et hi Semuel. Hi-gada kamengipappangngulun pewen da ey nandingngel idan nelaing ni sindalu. Ya bilang emin ni helag Tola ni sindalu eman ni nampatulan David ey 22,600.
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Hi Ussi ey hakey hu u-ungnga tu e hi Israhiah. Hi Israhiah ey epat hu u-ungnga tu: hi Michael, hi Obadiah, hi Joel et hi Ishiah. Hi-gada nengipappangngulun pewen da.
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Dakel hu aahwa da niya u-ungnga da, et ya bilang emin ni sindalu da ey 36,000.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Ya bilang emin ni helag Issakar ni sindalun neilistad dokumintuh ni bebley da ey 87,000.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Hi Benjamin ey tellu u-ungnga tu: hi Bela, hi Beker et hi Jediael.
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Hi Bela ey lima hu u-ungnga tu. Sindaludda ey hi-gada kamengipappangngulun pewen da: hi Esbon, hi Ussi, hi Ussiel, hi Jerimot et hi Iri. Ya bilang emin ni helag dan sindalu ey 22,034.
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Hi Beker ey heyam hu u-ungnga tu: hi Semirah, hi Joas, hi Elieser, hi Elioenai, hi Omri, hi Jeremot, hi Abijah, hi Anathot et hi Alemet.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Ya bilang emin ni helag dan sindalun neilistad dokumintuh ni bebley da ey 20,200.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Hi Jediael ey hakey hu u-ungnga tu e hi Bilhan. Pitu u-ungngan Bilhan: hi Jeus, hi Benjamin, hi Ehud, hi Kenaanah, hi Sethan, hi Tarsis et hi Ahisahar.
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Hi-gada kamengipappangngulun pewen da. Ya bilang ni helag dan sindalu ey 17,200.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Yadda u-ungngan Ir ey di Suppim nan Huppim. Hi Hushim hu u-ungngan Aher.
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Hi Naptali ey epat hu u-ungnga tu: Hi Jahsiel, hi Guni, hi Jesher, et hi Sallum. (Hi Bilhah hu inan ameda.)
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 Hi Manasseh ey dewwa u-ungnga tu etan ni imbilang tun ahwatun iAramea e hi Asriel et hi Makir. Hi Makir hu aman Gilead.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Hi Makir hu nenamak ni inahwad Huppim nan Suppim. Wada agitun biin hi Maakah. Ya hakey pay ni lakin u-ungngan Makir ey hi Selophehad e biin emin u-ungnga tu.
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Ya ahwan Makir ey Maakah dama ngadan tu. Dewwa u-ungnga da e di Peres nan Seres. Dewwa dama u-ungngan Peres e di Ulam nan Rakem.
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Hi Ulam ey hakey hu u-ungnga tu e hi Bedan. Emin ida ey nahlag idan Gilead e u-ungngan Makir e u-ungngan Manasseh.
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Hi Hammoleket e biin agin Gilead ey tellu u-ungnga tu: hi Ishod, hi Abieser et hi Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Hi Semida ey epat hu u-ungnga tu e hi Ahian, hi Sekem, hi Likhi et hi Aniam.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 Huyyadda nanhayhayned ni helag Epraim: Nantanud hi Suthelah et wada hi Bered, e u-ungnga tu hi Tahat e u-ungnga tu hi Eleadah,
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 e u-ungnga tu hi Tahat e u-ungnga tu hi Sabad e u-ungnga tu hi Suthelah. Wada dewwan agin Suthelah ni u-ungngan Epraim e di Eser nan hi Elead, nem pintey idan tutu-ud Gath ni da-et penekkewan ni baka da.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 Nebayag hu nengilmetan amedan hi Epraim ni neteyyan idan u-ungnga tu et umlidda aaggi tun menga-alluk ni hi-gatu.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 Entanniy newad-an mewan hu ahwa tu et man-ungnga ey laki et ngadnan tun hi Beriah, e ya keibbellinan tu ey ‘ligat’ tep ya neipahding di pamilyah da.
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Wada hu biin u-ungngan Epraim e hi Seerah ngadan tu. Hi-gatu nengipekapyan bebley di nengin-ahpat niyad nengin-ehpen ni Bet Horon ni ya Ussen Seerah.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 Huyyadda edum ni nehayhayned ni helag Epraim: hi Rephah e u-ungnga tu hi Reshep e u-ungnga tu hi Telah e u-ungnga tu hi Tahan e u-ungnga tu
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 hi Ladan e u-ungnga tu hi Ammihud e u-ungnga tu hi Elishamah e u-ungnga tu
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 hi Nun e u-ungnga tu hi Joshua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Ya neitudun hi-gadan nambebleyan da ey ya Bethel niyadda bebley ni nanlinikweh diman, ingganah di Naaran di appit ni kasimmilin aggew niyad appit ni kakelinnugin aggew di Geser e nei-dum ida nangkeihnup ni bebley diman. Nambebleyan da pay hu Sekem niyadda neihnup ni bebley diman ingganah di Ayyah niyadda bebley ni neihnup diman.
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 Nei-dum ni nambebleyan dadda hu bebley di pappeg ni puyek idan helag Manasseh. Humman idan bebley ey Bet Shan, Taanak, Megiddo, Dor, niyadda etan ekka-ket ni bebley diman. Yadda helag Joseph e u-ungngan Israel hu nambebley diman.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Huyyadda helag Asher: wadadda epat ni lakin u-ungngan Asher: hi Imnah, hi Isbah, hi Isbi et hi Beriah. Wada hakey ni biin agida e hi Serah.
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 Dewwa u-ungngan Beriah e di Heber nan Malkiel. (Hi Malkiel hu nengipekapyan bebley di Birsait.)
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Hi Heber ey tellu u-ungnga tu: hi Japlet, hi Somer et hi Hotham. Wada biin agida e hi Sua.
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Hi Japlet ey tellu u-ungnga tu: hi Pasak, hi Bimhal et hi Asbat.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 Hi Somer ey epat hu u-ungnga tu: hi Ahi, hi Rohgah, hi Hubbah et hi Aram.
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 Hi agi da e hi Helem ey epat hu u-ungnga tu: Hi Sophah, hi Imna, hi Seles et hi Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Yadda u-ungngan Sophah ey hi Suah, hi Harnepher, hi Sual, hi Beri, hi Imrah,
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 hi Beser, hi Hod, hi Samma, hi Silsah, hi Itran, et hi Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Yadda u-ungngan Jether: hi Jephunneh, hi Pispah et hi Ara.
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Yadda u-ungngan Ulla: hi Arah, hi Hanniel et hi Risia.
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 Huyyaddan helag Asher hu neputuk ni mengipappangngulun pewen da. Nandingngel idan nelaing ni sindalu niya kayyaggud idan ap-apu. Ya bilang emin ni helag Asher ni dammutun mansindalu ey 26,000.
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?