Salmos 38

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 APU DIOS, adika anhan bumobboh-ol ke ha-on ya adiyak kastiguwon gapuh boh-ol mu.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Paddungnay pinanaak ya dinaw-eyak ke he-a
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 gapuh boh-ol mu te hay liwat ku ot deyan mahakit am-in di adol ku.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Namahig di liwat kun kay makaddam-ot ta adiyak pakaiagtu.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ya gapu te uggek ninomnom ot atok di gaga-iho ya naliputanak an munhamuy mo ahan.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Nabakugak mo ya makahakkit di adol ku ya u-umyungak.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Namahig di atung di adol kun kay dandaniy katek.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Maid moy olot ku te kimmakkapuyak ya mun-ungiyolak gapuh hakit di nomnom ku.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Apu Dios, inilam am-in nadan pinhod ku ot anhan hi biyag ku. Takon di palak ku ya inilam.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Kumanobkobak gapuh takut ku. Mungkamaid di olot ku ya adi mo tumittiboy matak.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Gapuh liput ku ya adi mo anhan mih-up di hinag-on ku ya gagayyum kun ha-on, takon di pamilyak ya adida damdama mih-up ke ha-on.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Hanada ke bon buhul kun ihik an mamaten ha-on ya eda indadaan di kaknaak. Ya nadan ihik nan munliput ke ha-on ya implanu dan dadagonak. Ad-addi da itikod an numanomnom hi gaga-ihon aton dan ha-on.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Mu pamgak hi op-opyan kayak nalulok ya kayak nanganga.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Te pakudukdulok an adik dongdonglon ya adik humangon di kalyon da.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Man-uke ya mundinolak ke he-a, APU DIOS an Dios ku ta he-ay nangamung an bumaddang ke ha-on.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Nundasalak ke he-an kanak di “Adim iabulut an taltalanggaanak nadah buhul ku weno eda maan-anla nah waday ad-adin naat ke ha-on.”
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Mahakit an abuy adol kut kayak mo anhan matu-i.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Ya mabulunak gapuh liwat ku ot kalyok an makatuttuyuwak an nangat ke dadiye.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Kahingngitanak nadah buhul kuh maid di gapuna. Dakol da bo udot ya nungkal-ot da.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Takon di maphod di inat ku ya ballohan dah gaga-iho. Ya hay oha bon gapuna hin tipet kahingngitanak ya gapu te itakdog kuy maphod.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 APU an Dios ku, adiyak anhan iwalong ya adika midawwin ha-on,
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 mu umali kat baddanganak te he-ay mangihwang ke ha-on.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.