Números 7
IFK vs NTLH
1 Ginibbun Moses an hina-ad nan Tabernacle ot atona nan ine-en di pangiong-ongan ke APU DIOS kediyen Tabernacle, nadan ngunut an mausal hidi, nan altar ya nadan mausal kediye.
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 Hanadan aap-apun di holag Israel an munlista nadah tatagu ya
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 in-ali day idat dan APU DIOS. Dadiye ya onom an kuliton ya himpulut duwan bulug an baka. Ohan kuliton di indat di duwan ap-apu ya hin-oh-an bulug an bakay indat di ohan ap-apu. Ot ipresenta da dadiye nah AP-APU nah hinangngab di Tabernacle.
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 Indani ya kanan APU DIOS ke Moses di
4 O Senhor disse a Moisés:
5 “Abulutom datuwen indat da ta miusal hi ngannen ngunu tuh Tabernacle. Idat mu nadah holag Libay ta usalon dah ngunu da.”
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 Ot idat Moses nadan kuliton ya nadan bulug an baka nadah holag Libay.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 Indat nay duwan kuliton ya opat an bulug an baka nadah holag Gershon an mahapul dah ngunuda,
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 opat an kuliton ya walun bulug an baka nadah holag Merari an mahapul dah ngunuda. Hay ap-apu dan mangitudduh ngunu da ya hi Itamar an imbabalen Aaron.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 Mu nada keh holag Kohat ya maid di indat Moses ke didah kuliton te adida mausal hi ngunu da. Man-uke ya diday mumpaptok nadah nangilinan an ngunut an mahapul an mipah-on.
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 Handih nidawatan nan altar ya in-alin nadan aap-apu dadiyen midat ot ipresenta dan inha-ad dah hinangngab nan altar.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 Te kinalin tuwalin APU DIOS ke Moses di “Kalyom hanadah holag Israel an kabigabigat hi himpulut duwan algo ya ialin di ohan ap-apuy idat nan mausal hi pangiong-ongan nah altar.”
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
86 — ausente —
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 — ausente —
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 — ausente —
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 Handih hinumgop hi Moses nah Tabernacle ta makihummangan ke APU DIOS ya dingngol nay kalina nah numbattanan nan duwan napaot an anghel nah tap-on nan kalub nan kahona.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?