Números 25
IFK vs ARIB
1 Handih nungkampu nadan holag Israel ad Akasia ya inhuyop di udum an linalaki day binabain iMoab.
1 Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
2 Ot ayagan dadiyen binabai dida nah eda pun-appitan hanadah dios dan iMoab. Indani ya nakihamul dan dida ya dinayaw da mo dadiyen dios di Moab.
2 pois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 Ya nakid-um da bon nundayaw ke Baal ad Peor. Ot bumoh-ol hi APU DIOS ke didan tataguna.
3 Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
4 Ot itugunan Moses datuwen atonan kananay “Ayagam am-in nadan nangipangpangulun nangat kediye ta pipatem didah hinangngab am-in nadan holag Israel ta adiyak mo bumoh-ol ke didan holag Israel.”
4 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.
5 Kanan Moses nadah huwes di Israel di “Tibon yun am-in hanadah puun yuy mundayaw ke Baal ad Peor ta pipate yu.”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Indani ya waday ohan holag Israel an inihgop na on babain iMidian hi kampu da yaden ang-ang-angon Moses ya nadan tatagu kediyen naamungan dan mungkoga da ya mun-iyo da nah hogpan nan Tabernacle.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita à vista de Moisés e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando à porta da tenda da revelação.
7 Hi Pinehas an padin imbabalen Eleasar ya inap-apun Aaron ya tinibo na damdamah diye ot ena alan di pahul na.
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança;
8 Ot unudonah diyen lalaki nah kampuna. Imbawok na nan pahul na nah lalaki ot matuduk takon nan babai. Ot matikod nan dogon nihinap nadah holag Israel
8 o foi após o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e à mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 muden nil-un natey duwan pulut opat an libu ke dida.
9 Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Kanan APU DIOS ke Moses di
10 Então disse o Senhor a Moisés:
11 “Gapu kediyen inat Pinehas ya adiyak mo bumobboh-ol ke dakayun holag Israel. Matibok an adina pinhod an waday udum an dios mu ha-oy ya abu, kinali adik mo ituluy nan planuk an dadagon dakayu gapuh boh-ol ku.
11 Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 Ta hidiye nan kalyom ke hiyan isapatak an wadat nangamung di linggop na.
12 Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,
13 Ya hiya ya nadan holag na ya munnanong dat nangamung an mumpadi te uggena in-abulut an waday udum an dios mu ha-oy ya abu ot kal-iwak di liwat nadan tatagu.”
13 e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Hay ngadan nan lalakin holag Israel an naten ibba na nan babain iMidian ya hi Simri an imbabalen Salu an nahlag ke Simeon.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.
15 Hay ngadan nan babai ya hi Kosbi an imbabalen Sur an oha nadah mangipangpanguluh iMidian.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
16 Indani ya kinalin APU DIOS ke Moses di
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Gubaton yu nadan iMidian ta dadagon yu dida
17 Afligi vós os midianitas e feri-os;
18 te gaga-iho dan hinaul dakayu ot dayawon yuh Baal ad Peor ya gapu nah imbabalen di mangipangpanguluh iMidian an hi Kosbi an napate handih nihinap di dogod Peor.”
18 porque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midiã, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?