Juízes 2
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Imme nan anghel APU DIOS ad Bokim an nalpud Gilgal ot kanana nadah holag Israel di “Kinaan dakayud Egypt ot iali dakayu nah boblen insapatak nadah aammod yu ya aapu yu. Handi ya kanak di ‘Adik ibahho nan nakitobbalak ke dakayu,
1 O anjo do Senhor subiu de Gálgala a Boquim e disse: Eu vos fiz subir do Egito e vos conduzi a esta terra que eu tinha prometido com juramento a vossos pais. E vos tinha dito: jamais hei de romper a aliança que fiz convosco;
2 athidi bon dakayun adiyu damdama ibahho ta adinadaman ekayu makitobbalan hanadah numbobleh tu. Ya mahapul an pa-iyon yu nadan pun-appitan da.’ Mu tipet uggeyu inun-unud hituwen kinalik an aton yu?
2 vós, porém, não fareis aliança com os habitantes desta terra e lançareis por terra os seus altares! Ora, vós não obedecestes à minha voz.
3 Gapu ketuwen inat yu ya kalyok ke dakayun adik pakaanon nadan tatagun nakiboblen dakayun mialig dan pagit ke dakayu ya nadan dios day mialig an bitun kaknaan yu.”
3 Por que fizestes isso? Por essa razão eu disse: não os expulsarei de diante de vós; eles permanecerão ao vosso lado e os seus deuses vos serão um laço.
4 Handih ginibbun nan anghel APU DIOS an kinalih tuwe ya kinumgah nal-ot nadan holag Israel.
4 Ao dizer o anjo do Senhor estas palavras aos filhos de Israel, o povo pôs-se a chorar.
5 Nginadanan dah diyen boble hi Bokim an hay kibalinana ya “mungkoga” ot mun-appit dan APU DIOS hidi.
5 Pelo que chamaram àquele lugar Boquim, e ofereceram ali sacrifícios ao Senhor.
6 Impaanamut Joshua nadan holag Israel ot eda sakupon nadan boblen nitudduh hin-oh-an dida.
6 Josué despediu o povo, e os israelitas foram cada um para a sua herança, a fim de tomar posse da terra.
7 — ausente —
7 Durante toda a vida de Josué e dos anciãos que lhe sobreviveram, e que tinham testemunhado a grande obra que o Senhor tinha feito em favor de Israel, o povo serviu o Senhor.
8 — ausente —
8 Josué, filho de Nun, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
9 — ausente —
9 Sepultaram-no no território de sua possessão, em Tamnat-Heres, na montanha de Efraim, ao norte do monte de Gaas.
10 Handih naten am-in nadan kaingngon Joshuah toon ya nihannot ke dida nadan imbabale dan ugge nanginila ke APU DIOS ya nadan inainat nan kiphodan da.
10 Toda aquela geração se foi também unir a seus pais, e sucedeu-lhe outra que não conhecia o Senhor, nem o que ele tinha feito em favor de Israel.
11 Ot atoaton da nadan gaga-ihon adi miunnud hi pinhod APU DIOS ya dinayaw dah Baal an adi makulug an dios.
11 Os israelitas fizeram então o mal aos olhos do Senhor e serviram os Baal.
12 Inwalong dah APU DIOS an Dios handidan aammod dan nangihwang ke didad Egypt. Ot dayawon day dios nadan udum an tatagun nakiboblayan da. Gapun diye ya impaboh-ol dah APU DIOS
12 Abandonaram o Senhor, o Deus de seus pais, que os tinha tirado do Egito, e seguiram outros deuses, os dos povos que habitavam em torno deles; prostraram-se diante deles, excitando assim a cólera do Senhor.
13 te inwalong da nimpe ot dayawon dah Baal ya hi Astoret.
13 Abandonaram o Senhor para servirem Baal e Astarot.
14 Gapuh boh-ol APU DIOS ya in-abulut na mon pun-alan di mumpangakoy limmu da. Ya in-abulut na didan mihbut hi buhul dah nunlinikkod te maid moy kabaelan dan manangga ke dida.
14 A cólera do Senhor inflamou-se contra Israel, e ele entregou-os nas mãos de piratas, que os despojaram, e vendeu-os aos inimigos dos arredores, de sorte que não puderam mais resistir-lhes.
15 Am-in boy eda pakigubatan ya baddangan APU DIOS nadan buhul da ta maanapput da te hidiye tuwaliy kinalinan didan atona ta hidiye nan mahmok da mo.
15 Para onde quer que fossem, a mão do Senhor estava contra eles para fazer-lhes mal, como o Senhor lhes tinha dito e jurado, e viram-se em grande aflição.
16 Indani ya winadan APU DIOS di huwes an mangihwang ke didah aton di buhul da.
16 {Entretanto} o Senhor suscitava-lhes juízes que os livraram das mãos dos opressores,
17 Mu adi un-unudon nadan holag Israel dadiyen huwes ot dayawon day adi makulug an dios. Adida umat handidah aammod dan inun-unud dah APU DIOS, mu didan holag da ya adi bo udot ya inwalong dah APU DIOS.
17 mas nem mesmo os seus juízes ouviam e continuavam prostituindo-se a outros deuses, adorando-os. Abandonaram depressa o caminho que tinham seguido seus pais, na obediência aos mandamentos do Senhor, e não os imitaram.
18 Deket waday tinuddun APU DIOS hi huwes ya baddangana inggana mate ta ihwang na nadan tataguh buhul da te namahig di homok APU DIOS ke didah pumpaholholtap di buhul dan dida.
18 Ora, quando o Senhor suscitava juízes, ele estava com o juiz para livrá-los de seus inimigos enquanto vivesse o juiz: o Senhor compadecia-se dos gemidos que soltavam diante de seus inimigos e de seus opressores.
19 Mu deket nate nan huwes on imbangngad nadan tatagun mangat hi gaga-ihon namammam-ay pangat da, mu handidan aammod da. Dayawon day udum an dios ya munhilbi dan dida. Adida pinhod an iwalong di gaga-iho ya adida itikod an mungngohe.
19 Mas, depois que o juiz morria, corrompiam-se e se tornavam ainda piores do que seus pais, seguindo outros deuses, servindo-os e adorando-os; e não renunciavam aos seus crimes e à sua obstinação.
20 Ta hidiye nan namahig di boh-ol APU DIOS ke didan holag Israel. Kananay “Imbahhon datuwen tataguy nakitobbalak handidah aammod da ot iwalong day tugun ku. Ta hidiye nan
20 Inflamou-se, pois, contra Israel a cólera do Senhor: Visto que este povo violou o meu pacto, dizia ele, a aliança que eu tinha feito com seus pais, e não obedeceram à minha voz,
21 adik mo dog-alon nadan tatagu tuh boblen ugge dinog-al Joshua ot ahi mate.
21 também eu não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou ao morrer.
22 Man-uke ya usalok didan mamatna ke datuwen holag Israel ta tibok hin un-unudonak an Dios da weno adi umat hi pangun-unud handidan aammod dan ha-on.”
22 Por elas, queria o Senhor provar os israelitas, e ver se eles seguiriam ou não o caminho do Senhor, como o tinham feito seus pais.
23 Hidiyey gapunan ugge ginagalan APU DIOS an dinog-al nadan bimmoble ya uggena in-abulut an apputon Joshua didan am-in.
23 E o Senhor deixou subsistir todas essas nações que não tinha entregue nas mãos de Josué, e não as quis expulsar logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.