Isaías 25
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 APU DIOS, he-ay Dios kun dayawok. Dakol di inat muh umipamodwong ya impaannung mun inat di implanum handih done.
1 Senhor, vós sois meu Deus; exaltar-vos-ei e celebrarei vosso nome, porque executastes maravilhosos desígnios, concebidos, de há muito, com firme constância.
2 Dinadag muy o-ongal an boble takon nadan nahamad an binattun alad da. Ya takon di babalen nadan patul an buhul mi ya dinadag mu. Adida mo ipidwan bohwaton.
2 Reduzistes a cidade a um montão de pedras e a fortaleza a um acervo de ruínas. A cidadela dos orgulhosos está aniquilada e jamais será reconstruída.
3 Kinali dayawon daka nadah tataguh kabobboblen ongal di kabaelan da. Ya takutan daka nadah boblen mabubungot di numbobleh di.
3 Por isso um povo forte vos glorifica e a sociedade das nações valentes vos venera.
4 Hanadan nawotwot ya nadan maid di kabaelana ya he-ay pumpabaddangan da nah tiempon waday ligat da. Ya he-ay kihikugan dat malinggop da nah waday puwok weno nah namahig di atung. Te nadan ad-adin aton nadan gaga-ihon tatagu ya mialig an namahig an puwok
4 Porque vós sois refúgio para o fraco, refúgio para o pobre na sua tribulação, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor. {Porque o sopro dos tiranos é como uma tempestade de inverno,
5 weno namahig an potang. Mu impatikod muy pumpahhiyaan nadan buhul mi, APU DIOS, ya impadin-ong muy tukuk nadan mabubungot an tatagu, umat hi pangat di kulabut an haniyanay namahig an potang ta tumuning di tiempo.
5 como o calor sobre uma terra árida. Vós fazeis cessar o clamor dos tiranos, assim como cessa o calor à sombra de uma nuvem. O canto triunfal dos tiranos extinguir-se-á}.
6 Hituh Bilid an Zion ya idadaan nan APU DIOS an Kabaelanan am-in di hamulon am-in di tagu tuh luta. Mahong-o nadan makan ya makaphod di indadaanan mainum.
6 O Senhor dos exércitos preparou para todos os povos, nesse monte, um banquete de carnes gordas, um festim de vinhos velhos, de carnes gordas e medulosas, de vinhos velhos purificados.
7 Hituy pangaananah gumapuh u-umyungan di tataguh kabobboble tuh luta.
7 Nesse monte tirará o véu que vela todos os povos, a cortina que recobre todas as nações,
8 Hi APU DIOS an Nakattag-e ya dadagonay kate ta mama-id ta nangamung. Dan-iyanan am-in di luwa ya kaanonay kibabainan nadan tatagunah kabobboble tuh luta. Hinaey kinalin nan AP-APU.
8 e fará desaparecer a morte para sempre. O Senhor Deus enxugará as lágrimas de todas as faces e tirará de toda a terra o opróbrio que pesa sobre o seu povo, porque o Senhor o disse.
9 Hantuh kaatana ya ahi kanan di tataguy “Hiyay Dios mi. Hiyay indinol mi ya inihwang dakami. Hiya boy AP-APU mi ya umamlong kamih nangihwanganan dakami.”
9 Naquele dia dirão: Eis nosso Deus do qual esperamos nossa libertação. Congratulemo-nos, rejubilemo-nos por seu socorro,
10 Ipaptok APU DIOS hituwen Bilid an Zion, mu dadagonay iMoab an paddungnay dagamin iganattin di bakat mikamoh tai.
10 porque a mão do Senhor repousa neste monte, enquanto que Moab é pisada no seu lugar como pisada é a palha no monturo.
11 Ya paddungnay wadadah bitun ihik da ot an makaan an pun-idongdong day takle dan kay da mungkeke. Athidiy pamoppogan Apu Dios hi pumpahhiya da ya am-in di gaga-ihon at-atton da.
11 Aí estende as suas mãos como as estende o nadador para nadar. Porém, {o Senhor} abate o seu orgulho, e frustra-lhe o esforço das mãos.
12 Ya ahina dadagon nadan natag-en binattun alad nan boble dat mungkatlob ya numbalin dah dap-ul.
12 Suas muralhas, soberbas e fortes, ele as faz cair e as arrasa até o rés-do-chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.