Números 29
HRE vs ACF
1 “ ‘Wop hì mòiq, khê tapèh, pì phai tagop hlài đòiq cùh waiq Chuaq, ùh i ca mangai leq jah broq bìac cleq trom hì aih. Hì aih hì pì hlôi ken.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 Ngè tadreo bùh dèch am atŏc i hòi xua thùm ca Chuaq, aih mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô, wa tapèh toq trìu con calô bu mòiq hanam ùh i ca teo xìt leq.
2 Então por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 Pajùm ti 'bo phai i lè dèch am 'mau mì, aih xam piq kìq dàc 'mau mì 'yêh alôn wa dàu, èh pajùm ti trìu calô phai am baiq kìq,
3 E pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 ti rìm toq trìu con, mòiq kìq.
4 E uma décima para cada um dos sete cordeiros.
5 Hadai am mòiq toq bubi calô broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi ca pì.
5 E um bode para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 'Bài ngè tadreo cô phai am ti ngè tadreo bùh dèch am rìm gàu khê pajùm lè dèch am 'mau mì; ngè tadreo bùh rìm hì ti lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tìah ma khoi pajaq. Aih 'bài ngè tadreo yŏc ùnh am atŏc i hòi xua thùm ca Chuaq.
6 Além do holocausto do mês, e a sua oferta de alimentos, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de alimentos, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 “ ‘Hì 10 khê tapèh, pì phai tagop hlài đòiq cùh waiq Chuaq. Rìm ngai phai rôn ca acaq wa ùh jah broq bìac cleq.
7 E no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 Phai broq ngè tadreo bùh am atŏc i hòi xua thùm ca Chuaq, aih mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô wa tapèh toq trìu con calô bu mòiq hanam ùh i ca teo xìt leq,
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 wa pajùm ti 'bo, i lè dèch am 'mau mì; ta aih piq kìq dàc 'mau mì alôn xam dàu. Ti trìu calô, baiq kìq,
9 E, pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, duas décimas para o carneiro,
10 ti rìm toq trìu con, i mòiq kìq;
10 E uma décima para cada um dos sete cordeiros;
11 hadai am mòiq toq bubi calô broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, ngè tadreo cô jah am tam ti ngè tadreo hì rŏt hlài enh tôiq; ngè tadreo bùh hloi hloi pajùm ti lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq.
11 Um bode para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos com as suas libações.
12 “ ‘Hì 15, khê tapèh, pì phai tagop hlài đòiq cùh waiq Chuaq, ùh i cabô jah broq cleq trom hì aih. Mangai jàn phai broq lè hiniang tapèh hì am ca Chuaq.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 Pì phai broq ngè tadreo bùh am atŏc i hòi xua thùm ca Chuaq, aih xam 13 toq 'bo calô bu chuai, baiq toq trìu calô, wa 14 toq trìu con calô bu mòiq hanam, ùh i ca teo xìt leq;
13 E, por holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor, oferecereis treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; todos eles sem defeito.
14 wa pajùm ti rìm toq 'bo phai am lè dèch am 'mau mì, aih xam piq kìq dàc 'mau mì 'yêh alôn ca dàu, ti rìm toq trìu calô, baiq kìq,
14 E, pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 ti mòiq toq con trìu mòiq kìq.
15 E uma décima para cada um dos catorze cordeiros;
16 Hadai am mòiq toq bubi calô broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì; lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq.
16 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de alimentos e a sua libação;
17 “ ‘Hì ma baiq phai am 12 toq 'bo calô, baiq toq trìu calô wa 12 toq trìu con calô bu mòiq hanam, ùh i ca teo xìt leq;
17 Depois, no segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tiaq dèh sôq ma khoi pajaq;
18 E a sua oferta de alimentos e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài dèh enh tôiq, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq.
19 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e das suas libações.
20 “ ‘Hì ma piq am atŏc 11 toq 'bo calô bu chuai, baiq toq trìu calô wa 14 toq trìu con calô bu mòiq hanam, ùh i ca teo xìt leq;
20 E, no terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq tiaq dèh sôq ma khoi pajaq;
21 E as suas ofertas de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài dèh enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì, pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq.
22 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
23 “ ‘Hì ma pôn, am atŏc 10 toq 'bo calô bu chuai, baiq toq trìu calô wa 14 toq trìu con calô bu mòiq hanam ùh i ca teo xìt leq,
23 E, no quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tiaq dèh sôq ma khoi pajaq;
24 A sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
25 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì, pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq.
25 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
26 “ ‘Hì ma padam, phai am hachìn toq 'bo calô, baiq toq trìu calô wa 14 toq trìu con bu mòiq hanam, ùh i ca teo xìt leq;
26 E, no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito.
27 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tiaq dèh sôq ma khoi pajaq;
27 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
28 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì, pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq.
28 E um bode para expiação do pecado além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
29 “ ‘Hì ma tadràu, phai am rahem toq 'bo calô bu chuai, baiq toq trìu calô wa 14 toq trìu con bu mòiq hanam, ùh i ca teo xìt leq;
29 E, no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, hadai phai i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tiaq sôq ma khoi pajaq;
30 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì, pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq.
31 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
32 “ ‘Hì tapèh phai am atŏc tapèh toq 'bo calô, baiq toq trìu calô wa 14 toq trìu con bu mòiq hanam, ùh i ca teo xìt leq;
32 E, no sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito.
33 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tiaq dèh sôq ma khoi pajaq;
33 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto,
34 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì, pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq.
34 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
35 “ ‘Hì ma rahem, phai i tagop hadròih, ùh i ca mangai leq jah broq bìac ma trap lep.
35 No oitavo dia tereis dia de solenidade; nenhum trabalho servil fareis;
36 Mahaq pì phai broq ngè tadreo bùh am atŏc i hòi xua thùm ca Chuaq, aih mòiq toq 'bo calô, mòiq toq trìu calô wa tapèh toq trìu con calô bu mòiq hanam ùh i ca teo xìt leq;
36 E por holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor oferecereis um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 pajùm ti 'bo, trìu calô wa trìu con, i lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq tiaq dèh sôq ma khoi pajaq;
37 A sua oferta de alimentos e as suas libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto.
38 hadai am mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, enh gùng ca ngè tadreo bùh rìm hì, pajùm lè dèch am 'mau mì wa lè dèch am dahwèq ôq.
38 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
39 “ ‘Aih 'bài ngè tadreo am atŏc ca Chuaq ta 'bài hì lè ma khoi pajaq. Ta aih i ngè tadreo bùh, pajùm lè dèch am 'mau mì, lè dèch am ngè ôq wa ngè tadreo waiq catèm. Pì am đòiq wèq dèh bàu hùaq pachac loq to am.’ ”
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Môise anoi hlài ca jàn Is-ra-ên rìm bìac Chuaq ma khoi thê.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?