Números 25

HRE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jò mangai Is-ra-ên ŏi ta Sitim, i 'nah ngai con calô da Is-ra-ên tango anang ti 'bài con cadrì Moap.
1 Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
2 'Bài gu cadrì adràc wì haq caq ngè tadreo dèh ca can kiac wì haq. Wì haq caq ôq wa hacùn cràng cùh waiq can kiac aih.
2 pois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 'Màng aih jàn Is-ra-ên khoi pajùm ta bìac cùh waiq kiac Ba-an Pêo. Taiq bìac aih Chuaq nòih ca jàn Is-ra-ên.
3 Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
4 Chuaq doi ca Môise: “Rùp dìq mangai ma broq gàu ta jàn, atua tènh wì haq ta tôq enh ngìa ca Chuaq, đòiq can nòih da Chuaq tawìh khoi enh jàn Is-ra-ên.”
4 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.
5 Môise doi ca 'bài cwan tình hiniq da jàn Is-ra-ên: “Pì hadrah cachìt dŏng dìq 'bài mangai khoi broq pajùm ti wì haq cùh waiq Ba-an Pêo.”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Jò dìq ca jàn 'nang creo hmoi jang 'mang Hnem Traiq Cùh Waiq, i mòiq ngai Is-ra-ên ahlài mòiq ngai gù cadrì Ma-đi-an hlài ta hnem dađeh enh ngìa ca Môise wa dìq ca jàn Is-ra-ên.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita à vista de Moisés e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando à porta da tenda da revelação.
7 Hnoq 'màng aih, Phi-nê-hat, con calô Ê-li-a-xa, xau Arôn, pajàu Boc Plình padinh yòng lam yŏc jaoq,
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança;
8 cadàu tiaq mangai aih, mùt ta traiq, bìt racop wa baiq ngai, bìt hlùh mangai Is-ra-ên wa cliac gù cadrì. 'Màng aih, can ranàc 'mèq men hêq.
8 o foi após o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e à mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Mangai ma cachìt ta bìac yàng cô, tŏc trùh 24.000 ngai.
9 Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Chuaq doi ca Môise:
10 Então disse o Senhor a Moisés:
11 “Phi-nê-hat, con calô Ê-li-a-xa, xau Arôn, pajàu khoi dèch jàn Is-ra-ên claih khoi can nòih Au. Haq tagrình manoh taiq haq yŏc manoh tagrình da Au, 'màng aih Au pi jêh dìq jàn Is-ra-ên taiq tagrình da Au.
11 Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 'Màng aih, ìh am ca haq loq: Au broq wêh jao catèm ca haq;
12 Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,
13 Aih wêh jao ca haq wa con xau haq. Wì haq jah wèq broq pajàu hloi hloi, ma jah 'màng aih haq khoi i manoh dêh nhang dèh ca Boc Plình dađeh, wa rŏt hlài enh tôiq ca jàn Is-ra-ên.”
13 e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Hiniq mangai Is-ra-ên ma 'bìq jêh pajùm ti gù cadrì Ma-đi-an, aih Ximri, con calô Salu ma broq gàu ta mòiq xinoi Si-mê-ôn,
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.
15 wa hiniq gù cadrì Ma-đi-an, aih Côtbi, con Xurò, mangai broq gàu mòiq xinoi ta Ma-đi-an.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
16 Chuaq doi hòm ca Môise:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Ìh phai ngan mangai Ma-đi-an, aih mangai tagit, èh phai jêh cachìt wì haq,
17 Afligi vós os midianitas e feri-os;
18 ma jah 'màng aih wì haq khoi ngan pì tìah ca mangai enh ta'blêq ca wì haq, jò wì haq broq bìac padô 'nùt pì, ta bìac cùh waiq Ba-an da Pêo, wa taiq bìac da Côtbi, con cadrì da mangai broq gàu Ma-đi-an, aih mangai cadrì ma 'bìq jêh ta hì loh bìac ranàc 'mèq, taiq bìac cùh waiq ŏi ta Pêo.”
18 porque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midiã, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra