Apocalipse 18

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Atìq ca aih au hnoq mòiq 'bình plình ma 'noiq loh enh plình, haq i cwìang càn ha'nhèq, bìac 'ngah 'ngai lem lình da haq xreo 'ngah crŏng taneh.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Haq creo bàu dêh, doi:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Ma jah 'màng aih rìm Diac,
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Au hadai tàng bàu ma 'noiq enh plình, doi:
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 ma jah 'màng aih tôiq lôi haq ha'nhèq chàu plình,
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Ca'naih hlài da haq bìac dù haq ma khoi broq ca wì.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Haq khoi jah broq 'ngah 'ngai ca dađeh wa loq racaih dàng leq,
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 'Màng aih bìac 'mèq ranàc jah trùh ti haq trom mòiq hì:
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 “ 'Bài bùa ŏi crŏng taneh ma khoi broq tôiq tango anang ti haq, wa broq manhài trài ti haq, èh wì crò hmoi dài haq, jò hnoq nhòi enh ùnh ma bùh haq pan tŏc.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Wì yòng ŏi enh hangai, yùq loq ep chìuq bìac nan xa ti haq. Wì doi:
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 “ 'Bài mangai ma padro ŏi crŏng taneh hadai taiq haq ma jah mango crò hmoi, ma jah 'màng aih pi i ca mangai leq rŏt tech hòm.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Dahwèq aih: wang, 'bac, hmu canaq, pliang ngŏc, bai habùac lem, bai gòh drinh, bai luaq, ngè gòh mahem, long gô xua thùm, bìac wì ma broq xam bla rŏih, long canaq, xam đùng, xam mem, xam hmu hliang,
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 cwèq, jreo xua thùm, tràm, dàu xua thùm, nhù hùang, alac, dàu ôliu, dàc mì, phi mì, 'bo wa trìu, axêh wa xê axêh, hapŏng dìch, wa mahua yiang con mangai.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 “Plì mahua yiang ìh ma ham enh aih khoi hù hnhung! Bìac 'ngah 'ngai padrŏng can aih hadai khoi hù hnhung, hi khoi, ìh pi i jò leq chaq hnoq hòm.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 'Bài mangai padro wìa padrŏng can nhò tech rŏt ti haq, hadai yùq crè taiq bìac jìq xa da haq, èh yòng enh hangai.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Wì crò hmoi rai doi:
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 trom mòiq jò đùng hô, bìac càn caiq, bìac can padrŏng khoi hnhung cađac!’
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 jò wì ngan nhòi tŏc enh ùnh ma bùh cađac phôq, wì haq creo bàu dêh, doi: ‘I ca phôq leq ma càn troi phôq cô?’
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Wì rai blo ta gàu, doi rai crò hmoi:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 “Ôi Diac Plình bùi lem beq!
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Khoi èh i mòiq 'bình plình ma càn dèch apao broq xam hmu, hwenh ta diac raxìq, rai doi:
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Pi i tàng atêh broc,
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Nòi cô pi i 'ngah đen xreo,
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Taiq ŏi ta haq khoi chaq hnoq mahem da mangai capoch thai Boc Plình,
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.