2 Reis 20
hne (HNE) vs ACF
1 ओ समय म हिजकियाह ह बेमार हो गीस अऊ मरइयाच रिहिस। तब आमोस के बेटा यसायाह अगमजानी ह ओकर मेर गीस अऊ कहिस, “यहोवा ह ये कहत हे: अपन घर-परिवार ला ठीक कर, काबरकि तेंह मरइयाच हस; तोर बेमारी ह ठीक नइं होवय।”
1 Naqueles dias adoeceu Ezequias mortalmente; e o profeta Isaías, filho de Amós, veio a ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.
2 तब हिजकियाह ह भीथी कोति अपन मुहूं करके यहोवा ले पराथना करिस,
2 Então virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo:
3 “हे यहोवा, सुरता कर कि मेंह कइसे सच्चई अऊ पूरा मन लगाके तोर आघू म चलत आय हंव अऊ ओ काम करे हंव जऊन ह तोर नजर म सही अय।” अऊ हिजकियाह ह फूट-फूटके रोए लगिस।
3 Ah, Senhor! Suplico-te lembrar de que andei diante de ti em verdade, com o coração perfeito, e fiz o que era bom aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.
4 येकर पहिले कि यसायाह ह मांझा के अंगना ला पार करके जातिस, यहोवा के ये बचन ओकर करा आईस:
4 Sucedeu, pois, que, não havendo Isaías ainda saído do meio do pátio, veio a ele a palavra do Senhor dizendo:
5 “लहुंट जा अऊ मोर मनखेमन ऊपर सासन करइया हिजकियाह ला कह, ‘यहोवा, तोर पुरखा दाऊद के परमेसर ये कहत हे: मेंह तोर पराथना ला सुने हंव अऊ तोर आंसू ला देखे हंव; मेंह तोर बेमारी ला ठीक करहूं। परसों तेंह यहोवा के मंदिर ला जाबे।
5 Volta, e dize a Ezequias, capitão do meu povo: Assim diz o Senhor, o Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás à casa do Senhor.
6 मेंह तोर उमर पंदरह बछर अऊ बढ़ा दूहूं। अऊ मेंह तोला अऊ ये यरूसलेम सहर ला अस्सूर के राजा के हांथ ले छोंड़ाहूं। मेंह अपन हित अऊ अपन सेवक दाऊद के हित म ये सहर के रकछा करहूं।’ ”
6 E acrescentarei aos teus dias quinze anos, e das mãos do rei da Assíria te livrarei, a ti e a esta cidade; e ampararei esta cidade por amor de mim, e por amor de Davi, meu servo.
7 तब यसायाह ह राजा के सेवकमन ला कहिस, “अंजीर के एक लेप बनावव।” ओमन ओला बनाईन अऊ राजा के फोड़ा म लगाईन, अऊ राजा ह ठीक हो गीस।
7 Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos. E a tomaram, e a puseram sobre a chaga; e ele sarou.
8 हिजकियाह ह यसायाह ले पुछे रिहिस, “यहोवा ह मोला चंगा कर दीही अऊ तीसरा दिन मेंह यहोवा के मंदिर म जाहूं, येकर का चिनहां होही?”
8 E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
9 यसायाह ह जबाब दीस, “यहोवा ह अपन बचन ला पूरा करही, ये बात के यहोवा के तोर बर ये चिनहां होही: तें बता कि छइहां ह दस कदम आघू बढ़ जावय या फेर छइहां ह दस कदम पाछू हो जावय?”
9 Disse Isaías: Isto te será sinal, da parte do Senhor, de que o Senhor cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus, ou voltará dez graus atrás?
10 हिजकियाह ह कहिस, “छइहां के दस कदम आघू बढ़ई सधारन बात ए। बल्कि अइसन होवय कि छइहां ह दस कदम पाछू हो जावय।”
10 Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não seja assim, mas volte a sombra dez graus atrás.
11 तब यसायाह अगमजानी ह यहोवा ला पुकारिस, अऊ यहोवा ह छइहां ला दस कदम पाछू कर दीस, जऊन ह कि खाल्हे आहाज के सीढ़ी ऊपर चल दे रिहिस।
11 Então o profeta Isaías clamou ao Senhor; e fez voltar a sombra dez graus atrás, pelos graus que tinha declinado no relógio de sol de Acaz.
12 ओ समय बलदान के बेटा बेबिलोन के राजा मरोदक-बलदान ह हिजकियाह करा चिट्ठी अऊ उपहार पठोईस, काबरकि ओह हिजकियाह के बेमारी के बारे म सुने रिहिस।
12 Naquele tempo enviou Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
13 हिजकियाह ह दूतमन के सुवागत करिस अऊ ओमन ला अपन भंडारघर के जम्मो चीजमन ला देखाईस—सोन, चांदी, मसाला अऊ उत्तम किसम के जैतून तेल—अपन हथियार-घर अऊ अपन खजाना म रखे जम्मो चीज ला देखाईस। उहां ओकर महल या ओकर जम्मो राज म अइसन कोनो चीज नइं बांचिस, जेला हिजकियाह ह ओमन ला नइं देखाय होही।
13 E Ezequias lhes deu ouvidos; e lhes mostrou toda a casa de seu tesouro, a prata, o ouro, as especiarias e os melhores ungüentos, e a sua casa de armas, e tudo quanto se achou nos seus tesouros; coisa nenhuma houve que não lhes mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio.
14 तब यसायाह अगमजानी ह हिजकियाह राजा मेर जाके पुछिस, “ओ आदमीमन का कहिन, अऊ ओमन कहां ले आय रिहिन?”
14 Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe disse: Que disseram aqueles homens, e de onde vieram a ti? Disse Ezequias: Vieram de um país muito remoto, de babilônia.
15 अगमजानी ह पुछिस, “ओमन तोर महल म का देखिन?”
15 E disse ele: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Tudo quanto há em minha casa viram; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
16 तब यसायाह ह हिजकियाह ला कहिस, “यहोवा के बचन ला सुन:
16 Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor.
17 अइसन समय जरूर आही, जब तोर महल के हर एक चीज, अऊ ओ जम्मो चीज, जेला तोर पुरखामन के दुवारा आज तक इकट्ठा करे गे हवय, ओ जम्मो ला बेबिलोन ले जाय जाही। कुछू भी चीज नइं बांचही, यहोवा ह कहत हे।
17 Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado a babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR.
18 अऊ तोर कुछू संतानमन ला, तोर खुद के मांस अऊ लहू, जऊन मन तोर ले पईदा होहीं, ओमन ला घलो ले जाय जाही, अऊ ओमन बेबिलोन के राजा के महल म खोजा बन जाहीं।”
18 E ainda até de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, tomarão, para que sejam eunucos no paço do rei da babilônia.
19 हिजकियाह ह जबाब दीस, “यहोवा के जऊन बात तेंह कहे हस, ओह बने बात ए।” काबरकि ओह सोचिस, “का मोर जिनगी भर सांति अऊ सुरकछा नइं होही?”
19 Então disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: E não haverá, pois, em meus dias paz e verdade?
20 हिजकियाह के राज के आने घटना, अऊ ओकर जम्मो काम अऊ कइसे ओह तरिया अऊ नाली बनाके पानी सहर म लानिस, ये जम्मो बात यहूदा के राजामन के इतिहास के किताब म लिखे गे हवय।
20 Ora, o mais dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueduto, e como fez vir a água à cidade, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
21 आखिर म हिजकियाह ह अपन पुरखामन के संग हमेसा बर सुत गीस। अऊ ओकर बेटा मनस्से ह ओकर जगह म राजा बनिस।
21 E Ezequias dormiu com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.