1 Coríntios 13

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hlang|strong="G0444" kah|strong="G3588" neh|strong="G2532" puencawn|strong="G0032" kah|strong="G3588" olcal|strong="G1100", ka cal|strong="G2980" dae|strong="G1161" lungnah|strong="G0026" ka khueh|strong="G2192" pawt|strong="G3361" atah|strong="G1437" rhohum|strong="G5475" a cai|strong="G2278" neh|strong="G2228" tlaklak|strong="G2950" a kii|strong="G0214" bangla ka om|strong="G1096".
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Tonghma|strong="G4394" ol khaw|strong="G2532" ka dang|strong="G2192" tih|strong="G2532" olhuep|strong="G3466" boeih|strong="G3956" neh|strong="G2532" mingnah|strong="G1108" boeih|strong="G3956" ka ming|strong="G1492", tlang|strong="G3735" ke puen|strong="G3179" thai|strong="G5620" ham tangnah|strong="G4102" cungkuem|strong="G3956" ka khueh|strong="G2192" dae|strong="G1161", lungnah|strong="G0026" ka khueh|strong="G2192" pawt|strong="G3361" atah|strong="G1437" a honghi|strong="G3762" lam ni ka om|strong="G1510".
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Ka|strong="G3450" khuehtawn|strong="G5224" te|strong="G3588" boeih|strong="G3956" ka cah|strong="G5595" tih|strong="G2532" hmai ah hoeh|strong="G2744" ham|strong="G2443" ka|strong="G3450" pum|strong="G4983" te|strong="G3588" ka paek|strong="G3860" dae|strong="G1161", lungnah|strong="G0026" ka khueh|strong="G2192" pawt|strong="G3361" atah|strong="G1437" ka hoeikhang|strong="G5623" moenih|strong="G3762".
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Lungnah|strong="G0026" tah|strong="G3588" a thinsen|strong="G3114", lungnah|strong="G0026" loh|strong="G3588" a rhen|strong="G5541", lungnah|strong="G0026" tah|strong="G3588" thatlai|strong="G2206" pawh|strong="G3756", hoemdam|strong="G4068" pawh|strong="G3756", hoemdawk|strong="G5448" pawh|strong="G3756".
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 savek|strong="G0807" pawh|strong="G3756", amah|strong="G1438" ham toem|strong="G2212" pawh|strong="G3756", umyaa|strong="G3947" pawh|strong="G3756", a thae|strong="G2556" te|strong="G3588" kuem|strong="G3049" pawh|strong="G3756".
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Boethae|strong="G0093" te|strong="G3588" omngaih|strong="G5463" thil|strong="G1909" pawh|strong="G3756". Oltak|strong="G0225" dongah|strong="G1161" ni a omngaih|strong="G4796".
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 A cungkuem|strong="G3956" te a hlipdah|strong="G4722" tih, a cungkuem|strong="G3956" te a tangnah|strong="G4100". a cungkuem|strong="G3956" te a ngaiuep|strong="G1679", a cungkuem|strong="G3956" te a ueh|strong="G5278".
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Lungnah|strong="G0026" tah|strong="G3588" cungku|strong="G4098" pawh. Tedae|strong="G1161" tonghma|strong="G4394" ol khaw|strong="G1535" hmata|strong="G2673" ni. Ol|strong="G1100" khaw|strong="G1535" paa|strong="G3973" ni, mingnah|strong="G1108" khaw|strong="G1535" bawt|strong="G2673" ni.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Cungvang|strong="G3313" la|strong="G1537" m'ming|strong="G1097" uh dongah|strong="G2532" cungvang|strong="G3313" la|strong="G1537" m'phong|strong="G4395" uh.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Tedae|strong="G1161" a soep|strong="G5046" la a pawk|strong="G2064" vaengah|strong="G3752" a cungvang|strong="G3313" tah|strong="G3588" a hmil|strong="G2673" ni.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Cahmang|strong="G3516" la ka om|strong="G2252" vaengah|strong="G3753" cahmang|strong="G3516" bangla|strong="G5613" ka cal|strong="G2980", cahmang|strong="G3516" bangla|strong="G5613" ka poek|strong="G5426", cahmang|strong="G3516" bangla|strong="G5613" ka ngai|strong="G3049", hlang|strong="G0435" la ka coeng|strong="G1096" vaengah|strong="G3753" cahmang|strong="G3516" kah|strong="G3588" ka omih te|strong="G3588" ka voeih|strong="G2673".
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Hmaidan|strong="G2072" dongah|strong="G1223" lumrhanah|strong="G0135" la|strong="G1722" m'hmuh|strong="G0991" uh pueng dae|strong="G1161" te vaengah|strong="G5119" maelhmai|strong="G4383" neh|strong="G4314" maelhmai|strong="G4383" tong uh ni. Tahae|strong="G0737" ah a cungvang|strong="G3313" la|strong="G1537" ka ming|strong="G1097" dae|strong="G1161" te vaengah|strong="G5119" ming|strong="G1921" tangtae bangla|strong="G2531" ka ming|strong="G1921" van|strong="G2532" ni.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Tangnah|strong="G4102", ngaiuepnah|strong="G1680", lungnah|strong="G0026", he|strong="G5023" rhoek pathum|strong="G5140" he|strong="G3588" kuei|strong="G3306" tangloeng|strong="G1161" coeng|strong="G3570". He|strong="G5130" rhoek khuiah a tanglue|strong="G3187" tah lungnah|strong="G0026" ni.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.