Números 18
HCH_WB2 vs ARIB
1 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Yunaitɨ Rewi xiɨyarimama muwa mɨtipatsietɨka mɨrayepine 'aurie mepɨka'ukɨkani, 'ekɨ meta 'aniwema xehetsie xeikɨa katinahɨiyamɨkɨ, xeme xɨka 'axaxete'uyurieni kemɨkatixe'uximayatsika xemɨmawari wewiwametekɨ.
1 Depois disse o Senhor a Arão: Tu e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis a iniqüidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis a iniqüidade do vosso sacerdócio.
2 Kepauka 'ekɨ meta 'aniwema xemɨte'uximayaka 'ixuriki tukiyarita kakuni tɨratuyari muyeka, xe'iwama Rewi nuiwarimama mekanixeparewiekakuni.
2 Faze, pois, chegar contigo também teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do testemunho.
3 Mɨkɨ mekameniparewiekakuni kepemɨtiyurieneni, mɨkɨ mekani'ɨwikakuni 'ixuriki tukiyari, 'ahurawa xeikɨa mepɨka'ukɨkani piinite mɨtipatsietɨka 'aurie meta mawari taiyametsie, xemɨkatakukuwenikɨ.
3 Eles cumprirão as tuas ordens, e assumirão o encargo de toda a tenda; mas não se chegarão aos utensílios do santuário, nem ao altar, para que não morram, assim eles, como vós.
4 Mɨkɨ 'aparewiwamete mekanihɨkɨtɨkakuni, tuki mekanixeiyakakuni meta naitɨ muwa kemɨtikumayɨiwa. Merikɨte kepauka xeme xemɨte'uximaya xewitɨ pɨkaxeparewieka mɨpaɨ mɨkaranayexeiyarie.
4 Mas se ajuntarão a ti, e assumirão o encargo da tenda da revelação, para todo o serviço da tenda; e o estranho não se chegará a vós.
5 »Xeme xeikɨa xekatenikumaɨwakuni mɨtipatsietɨka meta mawari taiyame hetsie mɨrakapine, nehaxɨa tawarita 'ixaheritsixi nemɨkawakupitɨwanikɨ.
5 Vós, pois, assumireis o encargo do santuário e o encargo do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
6 Mɨpaɨ ketinemaika ne nekatiniuyurieni nemɨwaranayexei, 'ixaheritsixi watsata, 'a'iwama Rewitsixi nemɨmatsiyetuirienikɨ 'imikieri hepaɨ. Mɨkɨ Yawé hetsiemiemeteri mekanihɨkɨtɨni 'ixuriki tukiyarita memɨte'uximayakakɨ.
6 Eis que eu tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; eles vos são uma dádiva, feita ao Senhor, para fazerem o serviço da tenda da revelação.
7 'Ekɨ xeikɨa meta 'aniwema nekanixepitɨaka xemɨmawari wewiwametetɨnikɨ, xemɨtekumaɨwanikɨ mawari taiyametsie timieme meta 'ixuriki meuwie warita timieme. Xeme nekanixepitɨaka xemɨmawari wewiwametetɨnikɨ, kemɨ'ane tawarita 'ahurawa mayani mɨtimaiwetɨkatsie mɨpaɨ katipitɨarietɨ kanimɨmɨkɨ».
7 Mas tu e teus filhos contigo cumprireis o vosso sacerdócio no tocante a tudo o que é do altar, e a tudo o que está dentro do véu; nisso servireis. Eu vos dou o sacerdócio como dádiva ministerial, e o estranho que se chegar será morto.
8 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Ne nekamatinihɨritɨaka naime mɨtimaiwetɨka 'ixaheritsixi memɨteyetuaya. 'Ekɨ meta 'aniwema nekatinixeyetuirieka xehetsiemieme 'aixɨa mɨti'ane, 'inɨari 'aitsikayari hepaɨ.
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te tenho dado as minhas ofertas alçadas, com todas as coisas santificadas dos filhos de Israel; a ti as tenho dado como porção, e a teus filhos como direito perpétuo.
9 'Ahetsiemieme katinayeikamɨkɨ piinite kwinimieme mɨtimaiwetɨka mɨkatititaiyarɨwa. 'Ahetsiemieme katinihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ixaheritsixi memitimawani hatsite hamatɨa, 'itiya mawariyari meta wahetsie mɨrahɨiwa mawariyari. 'Ikɨ naime memɨnete'atɨirieni waɨkawa mɨtipatsie katinihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ahetsiemieme meta 'aniwema.
9 Das coisas santíssimas reservadas do fogo serão tuas todas as suas ofertas, a saber, todas as ofertas de cereais, todas as ofertas pelo pecado e todas as ofertas pela culpa, que me entregarem; estas coisas serão santíssimas para ti e para teus filhos.
10 Pekatinikwakamɨkɨ waɨkawa mɨtipatsietɨka, mɨpaɨ pekatinimaikamɨkɨ. Yunaitɨ 'ukitsi mekanitikwa'akuni.
10 Num lugar santo as comerás; delas todo varão comerá; santas te serão.
11 »Metatsiere mɨtiyetuiwa 'ahetsiemieme katinayeimɨkɨ mawari teikɨ hetserarietɨ 'uyuitɨariwatɨ 'ixaheritsixi memɨteyetuaya. 'Ekɨ meta 'aniwema 'ukitsi 'ukari 'aitsika nekaniwayetuirieni yuheyemekɨ 'amɨtiteriwe.
11 Também isto será teu: a oferta alçada das suas dádivas, com todas as ofertas de movimento dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, as tenho dado como porção, para sempre. Todo o que na tua casa estiver limpo, comerá delas.
12 »Matɨari timiemete memɨte'atɨwa Yawé hetsiemieme, nekamaniyetuirieka hatseiti 'aixɨa mɨ'ane, winu mɨhekwa meta hatsite.
12 Tudo o que do azeite há de melhor, e tudo o que do mosto e do grão há de melhor, as primícias destes que eles derem ao Senhor, a ti as tenho dado.
13 Mɨkɨ kwie matɨari mɨtiutixuaweriyatsiemieme mɨkɨ mekateni'atɨakuni, neta nekameniyetuiriemɨkɨ. Kemɨ'ane tewi mɨ'itiya mitikwani kaniyɨweni.
13 Os primeiros frutos de tudo o que houver na sua terra, que trouxerem ao Senhor, serão teus. Todo o que na tua casa estiver limpo comerá deles.
14 »Naitɨ 'ixaheritsixi Yawé naimekɨ memɨteyetuiriwa 'apiinite katinayeimɨkɨ.
14 Toda coisa consagrada em Israel será tua.
15 Yunaitɨ matɨari nuiwakate Yawé hetsiemieme memɨyetuiwa 'ahetsiemieme katinayeimɨkɨ, tsepa tewi yatɨni tewaxi. Peru pekanitawikweitsitɨamɨkɨ matɨari nuiwakame tewi yatɨni tewa 'axɨa mɨka'ane.
15 Todo primogênito de toda a carne, que oferecerem ao Senhor, tanto de homens como de animais, será teu; contudo os primogênitos dos homens certamente remirás; também os primogênitos dos animais imundos remirás.
16 Pekanitawikwetsitɨamɨkɨ kepauka matɨari mieme xeimetseri mexeiyani. Mɨtawikweitsitɨarienikɨ katinaye'akamɨkɨ 'aɨxɨwime pɨrata tuminiyari, kemɨti'inɨata tuki, tamamata heimana xewi kɨramuyari raheteme.
16 Os que deles se houverem de remir, desde a idade de um mês os remirás, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte jeiras.
17 »Peru pepɨka'itawikweitsitɨani matɨari mieme tuuru, muxa nu'aya, tsipu nu'aya, mɨkɨ 'aixɨa memɨpatsiekɨ. Xuriyaya mawari taiyametsie pekanitayeurimɨkɨ, wiyarieya pekanitataiyamɨkɨ, 'aixɨa mu'ɨa Yawé hetsiemieme mayanikɨ.
17 Mas o primogênito da vaca, o primogênito da ovelha, e o primogênito da cabra não remirás, porque eles são santos. Espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
18 Waiyarieya 'ahetsiemieme kanayeimɨkɨ, yaxeikɨata tawieya mawariyari teikɨ hetserarietɨ muyuitɨariwa meta teurieya tserietana mieme.
18 E a carne deles será tua, bem como serão teus o peito da oferta de movimento e a coxa direita.
19 Ne Yawé nekametiniyetuirieka naime mɨtipatsietɨka 'ixaheritsixi memɨneteyetuirie. Katini'ahetsiemiemetɨni meta 'aniwema 'ukitsi 'ukari, 'aitsika hepaɨ. 'Ikɨ tɨratu 'aixɨa mɨ'ane kanihɨkɨtɨni, mutseyumarie nehɨxie 'unakɨ. Tɨratu nekaniwewieka 'ahamatɨa meta 'anuiwarima wahamatɨa».
19 Todas as ofertas alçadas das coisas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor, eu as tenho dado a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, como porção, para sempre; é um pacto perpétuo de sal perante o Senhor, para ti e para a tua descendência contigo.
20 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «'Ekɨ kwietsie tixaɨtɨ pepɨkatipitɨarieni, kwie pepɨkaxatɨarieni 'ixaheritsixi watsata, ne nemɨ'ahetsiemiemekɨ, ne tita pemɨtimikieni nekanihɨkɨtɨni.
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra herança nenhuma terás, e no meio deles nenhuma porção terás; eu sou a tua porção e a tua herança entre os filhos de Israel.
21 »Rewitsixi nekaniwayetuirieka 'ixuriki tukiyarita memɨte'uximayakɨ, 'ixaheritsixi memɨteyetuaya tamamatatsie mieme xeime.
21 Eis que aos filhos de Levi tenho dado todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, o serviço da tenda da revelação.
22 'Ixaheritsixi xɨka 'axamete'uyurieni 'ixuriki tukiyari hɨxie 'ahurawa me'ɨkɨneme mekanikwikuni.
22 Ora, nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da revelação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 'Ayumieme rewitsixi xeikɨa 'ixuriki tukiyarita te'uximayatamete mekanihɨkɨtɨkakuni 'ixaheritsixi wahetsiemieme. Hutarieka 'ikɨ 'aitsika kanihɨkɨtɨni 'umemahu wahetsiemieme: Rewitsixi tixaɨtɨ mekapɨteyetuiriyarieni,
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da revelação, e eles levarão sobre si a sua iniqüidade; pelas vossas gerações estatuto perpétuo será; e no meio dos filhos de Israel nenhuma herança terão.
24 ne nemɨtiwayetuirikɨ tamamatatsie mieme 'ixaheritsixi memɨteyetuaya Yawé hetsiemieme xeime. 'Ayumieme mɨpaɨ nekanaineni tixaɨtɨ memɨkateyetuiriyarienikɨ 'ixaheritsixi memɨteyetuiriyarienitsie».
24 Porque os dízimos que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor em oferta alçada, eu os tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse que nenhuma herança teriam entre os filhos de Israel.
25 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniuta'aitɨani
25 Disse mais o Senhor a Moisés:
26 Mɨpaɨ mɨtiwatahɨawekɨ Rewitsixi: «Kepauka xemɨte'anupineni tamamatatsie mieme xeime 'ixaheritsixi memɨteyetuaya, manata xepɨte'anakapini tamamatatsie timieme xeime xemɨneteyetuirienikɨ.
26 Também falarás aos levitas, e lhes dirás: Quando dos filhos de Israel receberdes os dízimos, que deles vos tenho dado por herança, então desses dízimos fareis ao Senhor uma oferta alçada, o dízimo dos dízimos.
27 Xeme xemɨneteyetuirieni tɨriku meripaitɨ mieme hepaɨ nekatinimaimɨkɨ, yatɨni kaxie winuyari witsi'anetɨ mayeika.
27 E computar-se-á a vossa oferta alçada, como o grão da eira, e como a plenitude do lagar.
28 Mɨpaɨ xekateniyuriekakuni nehetsiemieme xekatenanakapinekuni, xemɨteyetuayanikɨ yuhetsiemieme, 'ixaheritsixi memiyetuaya tamamatatsie timieme, mɨkɨ 'Aruni mawari wewiwame xekateniyetuiriwakuni.
28 Assim fareis ao Senhor uma oferta alçada de todos os vossos dízimos, que receberdes dos filhos de Israel; e desses dízimos dareis a oferta alçada do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 Titakɨ xemɨte'anayexeiyarieni, nehetsiemieme xekateniti'utakuni xemiyetuayanikɨ. 'Aixɨa ti'aneneme tipatsiekame xekaneteniyetuiriwakuni.
29 De todas as dádivas que vos forem feitas, oferecereis, do melhor delas, toda a oferta alçada do Senhor, a sua santa parte.
30 »Kepauka 'aixɨa ti'aneme xemɨnetexatɨani, mɨkɨ mɨpaɨ pɨtimatsiɨkɨni winu hepaɨ yatɨni 'imɨari hepaɨ.
30 Portanto lhes dirás: Quando fizerdes oferta alçada do melhor dos dízimos, será ela computada aos levitas, como a novidade da eira e como a novidade do lagar.
31 Tita mɨtiyuhayewa, mɨkɨ xeme meta xeniwema yunaitɨ tsepa naitsarie xemitikwai pɨyɨweni. Mɨpaɨ xekatenipitɨariekakuni 'ixuriki tukiyari muyepatsieta xemɨte'uximayakɨ.
31 E o comereis em qualquer lugar, vós e as vossas famílias; porque é a vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da revelação.
32 Xenetsiyetuiriemeri tamamatatsie mɨranukapiwa, mɨtiyuhayewari pɨkatimaiweni tsepa xemɨtekwa'a. »Xepɨkatetsewiximaka mɨtipatsietɨka 'ixaheritsixi wamawari, xɨka mɨpaɨ xeteyurieka xekanikwikuni».
32 Pelo que não levareis sobre vós pecado, se tiverdes alçado o que deles há de melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?