Salmos 119
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Bʼenkabi abali omu bwomi obunambulaku ekyokubunenya,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Bʼenkabi abo abagondera ebiragirobye,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Ibo abo tibakola kibbikibbi,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Musengwa, watutekeirewo amateekago,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Kale singa ngumiire
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Tinankubbaire nswala,
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Nakuwuujanga nʼomwoyo omulongoole,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Nagonderanga amateekago,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Omuvuvuka yakuumanga atya amanzirage ni gabba malongoole?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Nkunoonia nʼomwoyo gwange gwonagwona,
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Nkuumire ebiragirobyo omu mwoyo gwange,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Oo Musengwa nkuwuuja
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Nkolesya omunwa gwange ni nnangirira
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Nsangaalira omu kugondera ebiragirobyo,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Nfumintiriza oku mateekago,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Nsangaalira okugondera amateekago;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Onkolerenge nze omuweereryawo ebintu ebisa,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Olibulye amaiso gange mpezye okubona
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Oku kyalo ndi mugeni,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Omwoyo gwange gukandiire ino
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Onenya abeekudumbalya, ibo abalaame
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Ontooleku ebizumi nʼokujolonga
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Era abafugi batyama ni bantumulaku ebibbibibbi,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Ebiragirobyo niibyo eisangaalo lyange,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ndi ku mugo gwʼamagombe,
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nakubbutuliire byonabyona ebinakolere, nʼonjiramu;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ombeere okutegeera amateekago,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Omwoyo gwange guncemuka olwʼenima
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Onkuume tinatambulira omu manzira amacaamu,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Nsalirewo okubba mwesigwa,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Nkolera ino ku biragirobyo,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Nakoleranga ku biragirobyo,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Oo Musengwa onjegesye okukwata amateekago,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Ombeere okugategeera, era nagakwatanga
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Ombeere okugonderanga ebiragirobyo,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Ocuuse omwoyo gwange gugonderange ebiragirobyo,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Ocuuse amaiso gange gazwe oku bintu ebitagasa,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Otuukirirye ekiwasuubizire omuweereryawo,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Ontoleku ebizumi ebyentya,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Obone, ntaka ino amateekago,
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Oo Musengwa, oleke okutakakwo okutakoma kubbe nanze,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 awo kaisi mbeeku nʼekinjiramu abanzuma,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Tiwaganya ebibono ebyʼamazima ni bimpwamu,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Nakwatanga amateekago bulijo,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Era naabbanga mwidembe,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Natumulanga oku biragirobyo, omumaiso gʼabakabaka,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 olwʼokubba nsangaalira amateekago,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Mpa ebiragirobyo ekitiisya era mbitaka;
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Oyebukirye ekiwansuubizire, nze omuweereryawo,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Nʼomu kugada njiramu amaani,
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Abeekudumbalya bansekerera ino,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Oweneebukirya amateeka agewatuwaire eira,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Ekiruyi kinkwata owembona ababbibabbi
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Amateekago niigo agennyembaku,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Obwire nkwebukirya Musengwa,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Nsunire enkabi,
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Oo Musengwa, niiwe omugabo gwange,
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Nkwegairira nʼomwoyo gwange gwonagwona obbe musa egyendi,
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Owenningirira engeri egineebityamu,
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Tingayaala, nnyanguwa
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Ababbibabbi nʼowebantega entuula,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Omu kiire aakati ndamuka okukwebalya,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Ndi mukaagwa wa bonabona abakutya,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Oo Musengwa, ekyalo kiizwire kutakakwo okutakoma,
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Okoleire omuweereryawo ebisa,
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ompe amalabuki nʼokutegeera,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Owenabbaire nga bakaali okumbonereza nacaamanga,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Oli musa, era ebyokola bisa,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Newankubbaire ngʼabeekudumbalya bantumulaku ebyobubbeyi,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Emyoyo gyabwe giizwire biseego ebibbibibbi,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Okumbonereza kwangasire,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Amateeka agewatuwaire gankiriraku
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Wambumbire nʼengalogyo, era niiwe owankolere,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Oleke abakutya owebambonanga bajaagaanenge,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Oo Musengwa, mmaite nti olamula mu butuuce,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Oganye okutakakwo okutakoma kunjiryengemu amaani,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Oganye ekisaakyo kimbeeku kaisi mbe mwomi,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Oleke abeekudumbalya baswale olwʼokunsibiriryaku;
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Oleke abo abakutya baize egyendi,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Onganye nkwatenge kusani amateekago,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Oo Musengwa mpulira nfa nga njoya okunnunula,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Amaiso gandoolere olwʼokukuumirira ekiwasuubizire;
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Waire nga nsuukire kinambulamu era ekintu ekitagasa,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Nze omuweereryawo naguminkiriza kutuuca di?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Abeekudumbalya bankuuliire ebiina mbigwemu,
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Amateekago gonagona meesigwa.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Babbaire bali kumpi kunsaanyawo oku kyalo,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Olwʼokutakakwo okutakoma okuume obwomi bwange,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Oo Musengwa, ekibonokyo kibbeerererawo,
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Obwesigwabwo bubbeerererawo emirembe gyonagyona,
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Ebintu byonabyona bikaali biriwo ngʼobwewalagiire,
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Singa amateekago tigabbaire isangaalo lyange,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Tineerabirenge ebiragirobyo,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Ndi wuwo; onnunule,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ababbibabbi bagonerera kunjita,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Mboine ebintu byonabyona bikoma,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Oo, nga ntaka ino amateekago,
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Amateekago gansuuca wʼamalabuki okukiraku abalabe bange,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Ndi nʼokutegeera okukiraku abansomesya bonabona,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ndi wʼamalabuki okukiraku abakaire,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Nkuumire ebigere byange okutatambulira omu nzira yonayona eyʼababbibabbi,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Tinzwanga oku mateekago,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Ebibonobyo nga bimpoomera ino,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Okubita omu mateekago nsuna obulabuki,
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ekibonokyo niikyo eitaala erimmoleekerera nga ntambula,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ndayira era neeyama
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Oo Musengwa, ngadire ino;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Oo Musengwa, osiime okuwuuja okwempaayo omu kutaka nga nkwebalya,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Obwomi bwange bubba mu kabbikabbi nabuli kaseera,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Ababbibabbi bantegere omutego,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ebiragirobyo niibyo ebyobusika byange ebyʼemirembe gyonagyona;
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Mmaliriire okutuukiriryanga ebiragirobyo,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Ncaawa abʼemyoyo emibiri,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Niiwe ekiirukiro kyange era engabo yange;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Muzwewo e gyendi inywe abakola ebibbibibbi,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Ongumye ngʼobwewasuubizire, kaisi mbe mwomi,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Ompanirire kaisi mbe omu mweyaayo,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Iwe ocaawa bonabona abazwa oku biragirobyo,
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Ababbibabbi bonabona oku kyalo obabitya ooti bisasiro,
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Ntukuta olwʼokukutya;
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Nkolere ebyobutuukirirye nʼebyobwenkanya;
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Osuubize okunkolera nze omuweereryawo ebisa;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Amaiso gandoolere nga nkuumiriire okunnunula,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ombitye nze omuweereryawo ngʼokutakakwo okutakoma obwekuli,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ndi muweereryawo, ompe okutegeera,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Oo Musengwa, niikyo ekiseera okubbaaku nʼekyokola,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Nze ntaka amateekago okukiraku ezaabbu,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Era olwʼokubba ngondera ebiragirobyo byonabyona,
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Ebiragirobyo byewuunyisya,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ebibonobyo owebabisonzola, biwa ekitangaala,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Njasama omunwa ni neekombakomba,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Ondoleku era onkwatire ekisa,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Olungamyenge entambula yange ngʼowewasuubizire,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Onnunule eeri abo abangadya,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Ondoleku nze omuweereryawo nʼeriiso eryʼekisa,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Amaliga gakulumuka omu maiso gange ooti maizi,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Oo Musengwa, oli mutuukirirye,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ebiragirobyo ebiwateekerewo bituuce,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Ekiruyi kinduma ino,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Ebisuubizobyo bikengeize,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Waire nga ndi muyejere era bannyooma,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Obutuukiriryebwo bubbeerererawo,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ndi omu kugada nʼokuluga okunene,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ebiragirobyo bituuce emirembe gyonagyona;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Oo Musengwa, nkusaba nʼomwoyo gwange gwonagwona; onjiremu,
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Nkusaba onnunule,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Mpuuna ngʼemambya ekaali okusala ni nkwekungirira okumbeera;
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Mbonia ekiire okuca,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Owulire okwekunga kwange olwʼokutakakwo okutakoma;
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Abo abansalira enkwe baigereire,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Neye iwe Musengwa ondi kumpi,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Eira nayegere ebiragirobyo,
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Obone okugada kwange, onnunule,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Ondwanirire era onnunule;
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ababbibabbi babba yala nʼokubanunula,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Oo Musengwa ekisaakyo kingi,
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Abalabe bange nʼabanjiigaania bangi,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Owembona abʼenkwe mbazuzuula,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Oo Musengwa obone ngʼowentaka amateekago;
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Omulamwa gwʼamateekago mazima meereere;
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Abafugi banjiigaania anambula nsonga,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Nsangaalira mu bisuubizobyo,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Ncaawa era neesinya obubbeyi,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Nkuwuuja mirundi musanvu nabuli lunaku,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Bali nʼeidembe eryʼamaani abo abataka amateekago,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Oo Musengwa, nkuumirira niiwe okunnunula,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Ngondera ebiragirobyo
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Nkwata amateekago ni ngondera nʼebiragirobyo,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Oo Musengwa, oganye okwekunga kwange kutuuke egyoli;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Owulire okwegairira kwange;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Nakuwuujanga bulijo,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Nayembanga oku kibonokyo,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Obbenge mutegeki bulijo okumbeera,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Oo Musengwa, njoya okunnunula,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Ompe obwomi, awo nkuwuujenge,
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Mmamaalikire ni nkuzwaku ooti ntaama agotere.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.