Salmos 9
GUP vs ARC
1 Ngaye djalburlume ngudda nawu Yawey kunkange dorrengh ngardduk, dja mak ngabenbengdayhke birriwern bininj ba bu bedda kabirriburrbun kore yirrurrkmirrikenh kundulkarre dorrengh ke.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ngudda Yiwernhngudjkimuk duninjh, ngaye djalmanjbun, mak ngawayini nguddakenh kunnjilngmak dorrengh bu djalburlume.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Dja bu kabirrinan ngudda ke kundulkare nawu ngaye ngarriyidko bininj, wanjh kabirrikelerlobme dja kabirrimankan kaluk kabirriyakmen rowk kore kumirrk ke.
3 Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.
4 Yoh, mak kanmakwam dja kanmulewam bu ngaye ngamak. Ngudda yiyerrkan dja yibendjadme birriwern bininj rowk kore mandjad dja kunwoybuk.
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Yawey ngudda yibenwokdjalwong birriwarre birriwarlarhken bininj kore kubolkbubuyikabeh dja yibenbom bedda. Ngudda yibenngeybularrbom dja bedda kabirridjalngeyyak munguyh munguyh.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Birrimekbe nawu ngarriyidko wanjh birriyakayakminj rowk. Mak kore kuredbubuyika bedberre birrihni ngudda yibenmarnerurrkbakbakkeng. Bolkkime minj nangale kabenyawoyhburrbun.
6 Oh! Inimigo! Consumaram-se as assolações; — tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 — ausente —
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 — ausente —
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Ngudda Yawey yidjalkudji nawu yibenbidyikarrme bu kunyid kawernmerren bedberre. Wanjh bedda bininj kabirrimrlobme kore ngudda.
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Yoh, bedda binihbininj nawu ngundingeykukenhme nakka wanjh ngundiwoybukwon, dja ngudda yidjalwoybuk dja minj mak yibenbodmewon. Kaluk kunmekbekenh bedda ngundimarrkkebbun.
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor , nunca desamparaste os que te buscam.
11 Ngudda Yawey yidjalwernwohrnan kore Zion wanjh ngad ngundimarnewayini dja ngundidjalburlume. Mak ngundimulewan bu ngarrbenbengdayhke bininj nawu kubolkbubuyika kabirrihni ba bu kabirriborlhme kore ngudda yikurduyimeng.
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos,
12 Wanjh ngarriburrbun bu ngudda Yawey minj munguyh yibengmidjdan kunwarre bedberre bininj nawu birrinarmandeyi dja yibendjalbun. Dja mak ngudda munguyh yibenkayhmibekkan bininj nawu kabirribongdi.
12 pois inquire do derramamento de sangue e lembra-se dele; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Yawey kankongibu! Yibenna nawu ngarriyidko bininj bu ngandinjirrhmiwon. Ngaye wanjh darnkih bu ngarrowen. Ngadjare kanbebkemen!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor ; vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
14 Kanngehkemen ba bu ngawayini bedberre kore kurrangmaye ngarre kunred Zion. Kumekbe ngadjalnjilngmakmen bu ngudda kanbidykarrme.
14 para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Birribuyika bininj kore kubolkbubuyika yiman birrikukwarrawarrhmeng kore bedmanbidju birribolkkaruy. Ngad kadberreniwirrinj kore birribolkkaruy dja mak birriwarreworrinj kore bedman kunwarre birrikurduyimeng.
15 As nações precipitaram-se na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Ngudda nawu Yawey yihdjalkurduyime djal kunmak bu yibendjadme bininj mandjad duninjh, dja bininj rowk ngundikurdunan. Dja nawu birriwarre bininj nakka wanjh bedmandeleng kabirriwarreworren kore kunwarre kabirridjalkurduyime.
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá)
17 Wanjh nawu birriwarre bininj bedda kabirrire kore kunred ngarre kundowikenh dja kabirridjarrkni birribuyika bininj nawu kubolkbubuyikabeh nawu ngudda ngundiwirrihmi.
17 Os ímpios serão lançados no inferno e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Ngudda Yawey minj yibenbengmidjdan bininj nawu birrimarladj dja mak bininj nawu kunyid dja kunrayek kabenmarnewernmerren.
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres se malogrará perpetuamente.
19 Ngudda Yawey, wardi yidjalkurduyimen kore yidjare! Yuwn yibenbawon nawu kubolkbubuyikabeh bininj bu bedda minj kabirriwinhme. Wanjh yibenmirndekurrme dja yibenmornamen.
19 Levanta-te, Senhor ! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações perante a tua face.
20 Mak yibenmarnbu birrimekbe bininj bu kabirrikukdeldelme kunkele dorrengh ba bu kabirrinarren bu bedda djal bininj birringudjwarre.
20 Tu os pões em medo, Senhor , para que saibam as nações que são constituídas por meros homens. (Selá)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?