Gênesis 5
GUP vs ACF
1 Kuhni wanjh kabimdi kabenyolyolme Adam nuye nawu benbornang dja nawu benkebmawahmeng. Bu God benmarnbom bininj, wanjh benmarnbom bu kabirrirohrok nungka nawu God.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Benmarnbom bininj dja daluk, benmarneyimeng kunmak kunwok, dja benngeykurrmeng “Bininj”.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Bu Adam mimbini mandjewk 130, wanjh bibornang beywurd nawu nungka benerohrokni, dja bingeykurrmeng Seth.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Dja bu Seth danginj, Adam djahdjalmimbini mandjewk 800, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Adam bu mimbini wanjh nine hundred dja thirty, wanjh doweng.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Bu Seth mimbini mandjewk 105, wanjh bibornang nawu Enosh.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Dja bu Enosh danginj, Seth djahdjalmimbini mandjewk 807, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Seth bu mimbini wanjh 912, wanjh doweng.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Bu Enosh mimbini mandjewk 90, wanjh bibornang Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Dja bu Kenan danginj, Enosh djahdjalmimbini mandjewk eight 815 mak benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Enosh bu mimbini wanjh 904, wanjh doweng.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Bu Kenan mimbini mandjewk 70, wanjh bibornang Mahalalel.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Dja bu Mahalalel danginj Kenan djahdjalmimbini mandjewk 840, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Kenan bu mimbini wanjh 910, wanjh doweng.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Bu Mahalalel mimbini mandjewk 65, wanjh bibornang Jared.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Bu Jared danginj, Mahalalel djahdjalmimbini bu mandjewk 830, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Mahalalel bu mimbini wanjh 895, wanjh doweng.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Bu Jared mimbini mandjewk 162, wanjh bibornang Enoch.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Dja bu Enoch danginj, Jared djahdjalmimbini mandjewk 800, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Jared bu mimbini wanjh 962, wanjh doweng.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Bu Enoch mimbini mandjewk 65, wanjh bibornang Methuselah.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Dja bu Methuselah danginj, Enoch munguyh benehdjaldjarrkrey God bu mandjewk 300, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Enoch bu mimbini wanjh 365.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoch benehdjarrkrey God, kaluk baldjalyakminj, dja God birrarrkidmey bikang.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Bu Methuselah mimbini mandjewk one 187, nungka bibornang Lamech.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Dja bu Lamech danginj, Methuselah djahdjalmimbini mandjewk 782, dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Methuselah bu mimbini wanjh 969, wanjh doweng.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 — ausente —
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 — ausente —
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Dja bu Noah danginj, Lamech djahdjalmimbini mandjewk 595 dja benbalbornabornang birribuyika bebeywurd mak ngalbebeywurd.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Wanjh mandjewk nuyeni rowk Lamech bu mimbini wanjh 777, wanjh doweng.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Bu Noah mimbini mandjewk 500, wanjh benbornang Shem, Ham dja Japheth.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?