Salmos 96

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 યહોવા સમક્ષ નવું ગીત ગાઓ!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
2 તેમના નામને ધન્યવાદ આપો;
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
3 પ્રજાઓને તેના મહિમા વિષે જણાવો
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
4 કારણ, યહોવાની મહાનતા અવર્ણનીય છે;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
5 લોકોના સર્વ “દેવો,” મૂર્તિઓ માત્ર છે;
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
6 ભવ્યતા અને મહિમા તેમની સામે ચમકે છે.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
7 હે વિશ્વની સર્વ પ્રજાઓ, યહોવા એકલા જ છે મહિમાવાન અને પરાક્રમી;
7 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
8 યહોવાને ઘટે છે ગૌરવ જે તે તેમને આપો,
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
9 પવિત્રતાની સુંદરતા ધારણ કરી, યહોવાની ઉપાસના કરો;
9 Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
10 પ્રજાઓની વચ્ચે જાહેર કરો, યહોવા એ છે જે જગત પર શાસન કરે છે અને ટકાવી રાખે છે,
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
11 આકાશો આનંદ પામો! હે પૃથ્વી,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 ખેતરો અને તેમાં જે કઇં ઊગે છે તે સર્વ સુખી થાઓ.
12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
13 પૃથ્વીનો ન્યાય કરવાને,
13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.