Atos 4
GRCTR vs XGS
1 Λαλούντων|strong="G2980" δὲ|strong="G1161" αὐτῶν|strong="G0846" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" λαόν|strong="G2992", ἐπέστησαν|strong="G2186" αὐτοῖς|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" ἱερεῖς|strong="G2409" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" στρατηγὸς|strong="G4755" τοῦ|strong="G3588" ἱεροῦ|strong="G2411" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" Σαδδουκαῖοι|strong="G4523",
1 — ausente —
2 διαπονούμενοι|strong="G1278" διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" διδάσκειν|strong="G1321" αὐτοὺς|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" λαόν|strong="G2992", καὶ|strong="G2532" καταγγέλλειν|strong="G2605" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424" τὴν|strong="G3588" ἀνάστασιν|strong="G0386" τὴν|strong="G3588" ἐκ|strong="G1537" νεκρῶν|strong="G3498".
2 — ausente —
3 Καὶ|strong="G2532" ἐπέβαλον|strong="G1911" αὐτοῖς|strong="G0846" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495", καὶ|strong="G2532" ἔθεντο|strong="G5087" εἰς|strong="G1519" τήρησιν|strong="G5084" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" αὔριον|strong="G0839"· ἦν|strong="G1510" γὰρ|strong="G1063" ἑσπέρα|strong="G2073" ἤδη|strong="G2235".
3 ɨ́á nɨxɨrɨro rɨxa sɨ́á eŋagɨ nánɨ wɨ́áríná xwɨrɨxɨ́ uméwanɨgɨnɨrɨ gwɨ́ aŋɨ́yo ŋwɨrárɨgɨ́awixɨnɨ.
4 Πολλοὶ|strong="G4183" δὲ|strong="G1161" τῶν|strong="G3588" ἀκουσάντων|strong="G0191" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" ἐπίστευσαν|strong="G4100"· καὶ|strong="G2532" ἐγενήθη|strong="G1096" ὁ|strong="G3588" ἀριθμὸς|strong="G0706" τῶν|strong="G3588" ἀνδρῶν|strong="G0435" ὡσεὶ|strong="G5616" χιλιάδες|strong="G5505" πέντε|strong="G4002".
4 E éagɨ́a aiwɨ Pitao urarɨ́ná arɨ́á wíɨ́áyɨ́ obaxɨ́ wí Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́awixɨnɨ. Sɨ́á ayi dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́áyɨ́ ámá xámɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨmáná oxɨ́ nɨ́nɨ 5,000 imónɨŋɨnigɨnɨ.
5 Ἐγένετο|strong="G1096" δὲ|strong="G1161" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" αὔριον|strong="G0839" συναχθῆναι|strong="G4863" αὐτῶν|strong="G0846" τοὺς|strong="G3588" ἄρχοντας|strong="G0758" καὶ|strong="G2532" πρεσβυτέρους|strong="G4245" καὶ|strong="G2532" γραμματεῖς|strong="G1122" εἰς|strong="G1519" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419",
5 Sá wegɨ́áwa wɨ́á tɨ́nɨ Judayɨ́ wigɨ́ umeŋweagɨ́áwa tɨ́nɨ ámɨnáowa tɨ́nɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ Jerusaremɨyo awí neánɨróná
6 καὶ|strong="G2532" Ἄνναν|strong="G0452" τὸν|strong="G3588" ἀρχιερέα|strong="G0749", καὶ|strong="G2532" Καϊάφαν|strong="G2533", καὶ|strong="G2532" Ἰωάννην|strong="G2491", καὶ|strong="G2532" Ἀλέξανδρον|strong="G0223", καὶ|strong="G2532" ὅσοι|strong="G3745" ἦσαν|strong="G1510" ἐκ|strong="G1537" γένους|strong="G1085" ἀρχιερατικοῦ|strong="G0748".
6 apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyo seáyɨ e wimónɨŋo —O Anasoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ oyá ámá axɨ́gwíowa Kaiapaso tɨ́nɨ Jono tɨ́nɨ Arekɨsadao tɨ́nɨ agwiówa enɨ awí eánɨ́áwa tɨ́nɨ awí neánɨro ŋweaŋáná
7 Καὶ|strong="G2532" στήσαντες|strong="G2476" αὐτοὺς|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" μέσῳ|strong="G3319" ἐπυνθάνοντο|strong="G4441", Ἐν|strong="G1722" ποίᾳ|strong="G4169" δυνάμει|strong="G1411" ἢ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" ποίῳ|strong="G4160" ὀνόματι|strong="G3686" ἐποιήσατε|strong="G4160" τοῦτο|strong="G3778" ὑμεῖς|strong="G4771";
7 Pitaomɨ tɨ́nɨ Jonomɨ tɨ́nɨ gwɨ́ aŋɨ́yo dánɨ nɨmeámɨ nɨbɨro awí eánɨgɨ́áyo áwɨnɨ e éɨ́ uráráná yarɨŋɨ́ re wigɨ́awixɨnɨ, “Sɨkwɨ́ ikɨ́ eŋomɨ píránɨŋɨ́ nɨwimɨxɨrɨ́ná arɨge wíɨ́írɨnɨ? Pí eŋɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ dánɨranɨ, yoɨ́ goyápimɨ dánɨranɨ, neríná awagwí éɨ́ípɨ éɨ́írɨnɨ?” urɨ́agɨ́a
8 Τότε|strong="G5119" Πέτρος|strong="G4074" πλησθεὶς|strong="G4130" πνεύματος|strong="G4151" ἁγίου|strong="G0040" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Ἄρχοντες|strong="G0758" τοῦ|strong="G3588" λαοῦ|strong="G2992" καὶ|strong="G2532" πρεσβύτεροι|strong="G4245" τοῦ|strong="G3588" Ἰσραήλ|strong="G2474",
8 Pitao kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ ayá wí sɨxɨ́ wínɨŋagɨ nánɨ nɨwiápɨ́nɨmearɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Isɨrerene neameŋweagɨ́oyɨ́né tɨ́nɨ negɨ́ ámɨnáoyɨ́né tɨ́nɨ
9 εἰ|strong="G1487" ἡμεῖς|strong="G1473" σήμερον|strong="G4594" ἀνακρινόμεθα|strong="G0350" ἐπὶ|strong="G1909" εὐεργεσίᾳ|strong="G2108" ἀνθρώπου|strong="G0444" ἀσθενοῦς|strong="G0772", ἐν|strong="G1722" τίνι|strong="G5101" οὗτος|strong="G3778" σέσῳσται|strong="G4982"·
9 yawawi sɨkwɨ́ ikɨ́ eŋɨ́ romɨ naŋɨ́ imɨxɨ́wɨ́ípɨ arɨge neri naŋɨ́ imɨxɨ́írɨ́anɨrɨ agwɨ nɨjɨ́á imónanɨro nánɨ yarɨŋɨ́ yeaiarɨŋagɨ́a nánɨ
10 γνωστὸν|strong="G1110" ἔστω|strong="G1510" πᾶσιν|strong="G3956" ὑμῖν|strong="G4771" καὶ|strong="G2532" παντὶ|strong="G3956" τῷ|strong="G3588" λαῷ|strong="G2992" Ἰσραήλ|strong="G2474", ὅτι|strong="G3754" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὀνόματι|strong="G3686" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547" τοῦ|strong="G3588" Ναζωραίου|strong="G3480", ὃν|strong="G3739" ὑμεῖς|strong="G4771" ἐσταυρώσατε|strong="G4717", ὃν|strong="G3739" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" ἤγειρεν|strong="G1453" ἐκ|strong="G1537" νεκρῶν|strong="G3498", ἐν|strong="G1722" τούτῳ|strong="G3778" οὗτος|strong="G3778" παρέστηκεν|strong="G3936" ἐνώπιον|strong="G1799" ὑμῶν|strong="G4771" ὑγιής|strong="G5199".
10 apɨ nánɨ soyɨ́né nɨjɨ́á xɨxenɨ imónɨpɨ́rɨ nánɨ áwaŋɨ́ bɨ osearɨmɨnɨ. Ámá naŋɨ́ imónɨ́ɨ́ re éɨ́ roŋɨ́ ro yawawi Nasaretɨ dáŋɨ́ Jisasɨ Kiraisomɨ dánɨ —Omɨ Isɨrerene rɨ́wɨ́ umóáná íkɨ́áyo yekwɨroárɨ́agɨ́a aiwɨ Gorɨxo ámɨ sɨŋɨ́ wimɨxɨ́agɨ nánɨ wiápɨ́nɨmeaŋorɨnɨ. Omɨ dánɨ ámá ro naŋɨ́ imónɨ́ɨ́rɨnɨ.
11 Οὗτός|strong="G3778" ἐστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" λίθος|strong="G3037" ὁ|strong="G3588" ἐξουθενηθεὶς|strong="G1848" ὑφ|strong="G5259"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" τῶν|strong="G3588" οἰκοδομούντων|strong="G3618", ὁ|strong="G3588" γενόμενος|strong="G1096" εἰς|strong="G1519" κεφαλὴν|strong="G2776" γωνίας|strong="G1137".
11 ‘O gorɨ́anɨ?’ mɨyaiwipa époyɨ. Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ sɨ́ŋá aŋɨ́ mɨrarɨgɨ́oyɨ́né ‘Sɨpíorɨnɨ.’ nɨrɨrɨ emɨ mogɨ́o Gorɨxo nɨmearɨ aŋɨ́ xɨ́o mɨrarɨŋiwámɨ iwamɨ́ó nɨtɨwayɨrorɨ eŋo, ayɨ́ ná wonɨ onɨrɨnɨ.
12 Καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἔστιν|strong="G1510" ἐν|strong="G1722" ἄλλῳ|strong="G0243" οὐδενὶ|strong="G3762" ἡ|strong="G3588" σωτηρία|strong="G4991"· οὔτε|strong="G3777" γὰρ|strong="G1063" ὄνομά|strong="G3686" ἐστιν|strong="G1510" ἕτερον|strong="G2087" ὑπὸ|strong="G5259" τὸν|strong="G3588" οὐρανὸν|strong="G3772" τὸ|strong="G3588" δεδομένον|strong="G1325" ἐν|strong="G1722" ἀνθρώποις|strong="G0444", ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" δεῖ|strong="G1163" σωθῆναι|strong="G4982" ἡμᾶς|strong="G1473".
12 Ámá nene yeáyɨ́ neayimɨxemeapaxɨ́ imónɨŋɨ́ ámɨ wo menɨnɨ. Gorɨxo ámá nene yeáyɨ́ neayimɨxemeapaxɨ́ imónɨŋo nánɨ nɨnearɨrɨ́ná ámá nɨ́nɨ xwɨ́á rɨrí nɨrímɨnɨ ŋweagɨ́áyo aiwɨ yoɨ́ ámɨ wo nánɨ nɨrɨrɨ nearɨŋɨ́manɨ. Ayɨ́ ná wonɨ onɨrɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
13 Θεωροῦντες|strong="G2334" δὲ|strong="G1161" τὴν|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" Πέτρου|strong="G4074" παρρησίαν|strong="G3954" καὶ|strong="G2532" Ἰωάννου|strong="G2491", καὶ|strong="G2532" καταλαβόμενοι|strong="G2638" ὅτι|strong="G3754" ἄνθρωποι|strong="G0444" ἀγράμματοί|strong="G0062" εἰσι καὶ|strong="G2532" ἰδιῶται|strong="G2399", ἐθαύμαζον|strong="G2296", ἐπεγίνωσκόν|strong="G1921" τε|strong="G5037" αὐτοὺς|strong="G0846" ὅτι|strong="G3754" σὺν|strong="G4862" τῷ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424" ἦσαν|strong="G1510".
13 Xwɨrɨxɨ́ umearɨgɨ́áwa Pitao tɨ́nɨ Jono tɨ́nɨ masɨsɨ́á bɨ mɨwí rarɨŋagɨ́i nɨwɨnɨróná awaú sɨkurɨ́á megɨ́íwaú aga kɨnɨxowaú eŋagɨ́i nánɨ nɨjɨ́á nimónɨro nánɨ ududɨ́ nero “Awaú arɨge neri nɨjɨ́á awaú rarɨgɨ́ípɨ imónɨgɨ́írɨ́anɨ?” nɨyaiwiróná rɨxa sɨŋwɨ́ mí nɨwómɨxɨro re yaiwigɨ́awixɨnɨ, “Awaú Jisaso tɨ́nɨ emeagɨ́íwaúrɨ́anɨ?” nɨyaiwiro
14 Τὸν|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἄνθρωπον|strong="G0444" βλέποντες|strong="G0991" σὺν|strong="G4862" αὐτοῖς|strong="G0846" ἑστῶτα|strong="G2476" τὸν|strong="G3588" τεθεραπευμένον|strong="G2323", οὐδὲν|strong="G3762" εἶχον|strong="G2192" ἀντειπεῖν|strong="G0471".
14 ámá sɨkwɨ́ ikɨ́ eŋɨ́ naŋɨ́ imónɨ́o awaú tɨ́nɨ nawínɨ roŋagɨ nánɨ ámɨ xwɨyɨ́á bɨ murɨpaxɨ́ imónɨgɨ́awixɨnɨ.
15 Κελεύσαντες|strong="G2753" δὲ|strong="G1161" αὐτοὺς|strong="G0846" ἔξω|strong="G1854" τοῦ|strong="G3588" συνεδρίου|strong="G4892" ἀπελθεῖν|strong="G0565", συνέβαλον πρὸς|strong="G4314" ἀλλήλους|strong="G0240",
15 E nerɨ aiwɨ awaúmɨ sekaxɨ́ “Awagwí xwɨrɨxɨ́ eamearɨŋwá re pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ bɨ́arɨwámɨnɨ bɨ ŋweápiyɨ.” nurɨmáná wigɨ́pɨ xwɨyɨ́á nimɨxɨro
16 λέγοντες|strong="G3004", Τί|strong="G5101" ποιήσομεν|strong="G4160" τοῖς|strong="G3588" ἀνθρώποις|strong="G0444" τούτοις|strong="G3778"; Ὅτι|strong="G3754" μὲν|strong="G3303" γὰρ|strong="G1063" γνωστὸν|strong="G1110" σημεῖον|strong="G4592" γέγονε δι|strong="G1223"᾿ αὐτῶν|strong="G0846", πᾶσι τοῖς|strong="G3588" κατοικοῦσιν|strong="G2730" Ἱερουσαλὴμ|strong="G2419" φανερόν|strong="G5318", καὶ|strong="G2532" οὐ|strong="G3756" δυνάμεθα|strong="G1410" ἀρνήσασθαι|strong="G0720".
16 re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “None awaúmɨ pí wianɨ́wɨnɨ? Ámá oxɨ́ apɨxɨ́ nɨ́nɨ Jerusaremɨ re ŋweagɨ́áyɨ́ emɨmɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́ éɨ́ípɨ nánɨ rɨxa nɨjɨ́á imónɨŋoɨ. Ayɨnánɨ none wí ‘Awaú méɨ́írɨnɨ.’ urɨpaxɨ́ mimónɨŋagɨ aiwɨ
17 Ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" ἐπὶ|strong="G1909" πλεῖον|strong="G4119" διανεμηθῇ|strong="G1268" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" λαόν|strong="G2992", ἀπειλῇ|strong="G0547" ἀπειλησώμεθα|strong="G0546" αὐτοῖς|strong="G0846" μηκέτι|strong="G3371" λαλεῖν|strong="G2980" ἐπὶ|strong="G1909" τῷ|strong="G3588" ὀνόματι|strong="G3686" τούτῳ|strong="G3778" μηδενὶ|strong="G3367" ἀνθρώπων|strong="G0444".
17 xwɨyɨ́á awaú rarɨgɨ́ípɨ ámɨ sɨnɨ bɨ tɨ́nɨ nɨrɨga nuro ámá nɨ́nɨ rɨnɨmepɨ́rɨxɨnɨrɨ awaúmɨ íkwairɨrɨ́ nɨwirane ‘Awagwí ámɨ arɨ́kí bɨ tɨ́nɨ ámá Jisasoyɨ rɨnɨŋo nánɨ muréwapɨyipa eri xwɨyɨ́á murɨpa eri épiyɨ.’ ouraneyɨ.” nɨrɨnɨro
18 Καὶ|strong="G2532" καλέσαντες|strong="G2564" αὐτούς|strong="G0846", παρήγγειλαν|strong="G3853" αὐτοῖς|strong="G0846" τὸ|strong="G3588" καθόλου|strong="G2527" μὴ|strong="G3361" φθέγγεσθαι|strong="G5350" μηδὲ|strong="G3366" διδάσκειν|strong="G1321" ἐπὶ|strong="G1909" τῷ|strong="G3588" ὀνόματι|strong="G3686" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424".
18 “Awaú ámɨ obɨ́piyɨ.” nɨrɨmáná ŋwɨ́ ikaxɨ́ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Awagwí ámɨ arɨ́kí bɨ tɨ́nɨ Jisaso nánɨ muréwapɨyipa eri xwɨyɨ́á murɨpa eri épiyɨ.” urɨ́agɨ́a aiwɨ
19 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Πέτρος|strong="G4074" καὶ|strong="G2532" Ἰωάννης|strong="G2491" ἀποκριθέντες|strong="G0611" πρὸς|strong="G4314" αὐτοὺς|strong="G0846" εἶπον|strong="G3004", Εἰ|strong="G1487" δίκαιόν|strong="G1342" ἐστιν|strong="G1510" ἐνώπιον|strong="G1799" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ὑμῶν|strong="G4771" ἀκούειν|strong="G0191" μᾶλλον|strong="G3123" ἢ|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", κρίνατε|strong="G2919".
19 Pitao tɨ́nɨ Jono tɨ́nɨ re urɨgɨ́isixɨnɨ, “Gɨ́mɨnɨ gɨ́pɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ xɨxenɨ rɨ́a imónɨnɨ? Yawawi Gorɨxo yearɨŋɨ́pɨ nɨxɨ́dɨrai nerɨ́ná ‘Awaú Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ naŋɨ́ yarɨŋiɨ.’ rɨseaimónarɨnɨ? O yearɨŋɨ́pɨ mé soyɨ́né yeararɨgɨ́ápɨ nɨxɨ́dɨrai nerɨ́ná ‘Awaú Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ naŋɨ́ yarɨŋiɨ.’ rɨseaimónarɨnɨ? Sewanɨŋoyɨ́né dɨŋɨ́ nɨmoro rɨ́poyɨ.
20 Οὐ|strong="G3756" δυνάμεθα|strong="G1410" γὰρ|strong="G1063" ἡμεῖς|strong="G1473", ἃ|strong="G3739" εἴδομεν|strong="G3708" καὶ|strong="G2532" ἠκούσαμεν|strong="G0191", μὴ|strong="G3361" λαλεῖν|strong="G2980".
20 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rarɨŋwiɨ. Yawawi wɨnɨgwɨ́ípɨ tɨ́nɨ arɨ́á wigwɨ́ípɨ tɨ́nɨ wí pɨ́nɨ nɨwiárɨrɨ mɨrɨpaxɨ́ meŋagɨ nánɨ rarɨŋwiɨ.” urɨ́agɨ́i
21 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" προσαπειλησάμενοι|strong="G4324" ἀπέλυσαν|strong="G0630" αὐτούς|strong="G0846", μηδὲν|strong="G3367" εὑρίσκοντες|strong="G2147" τὸ|strong="G3588" πῶς|strong="G4459" κολάσωνται αὐτούς|strong="G0846", διὰ|strong="G1223" τὸν|strong="G3588" λαόν|strong="G2992", ὅτι|strong="G3754" πάντες|strong="G3956" ἐδόξαζον|strong="G1392" τὸν|strong="G3588" Θεὸν|strong="G2316" ἐπὶ|strong="G1909" τῷ|strong="G3588" γεγονότι|strong="G1096".
21 awa iwaŋɨ́ mépepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ pɨ́á nɨmegɨnɨro nánɨ ámɨ íkwairɨrɨ́ bɨ tɨ́nɨ nɨwia núɨ́asáná ámá nɨ́nɨ awaú éɨ́ípɨ nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ seáyɨmɨ umearɨŋagɨ́a nánɨ awaúmɨ sa wárɨgɨ́awixɨnɨ.
22 Ἐτῶν|strong="G2094" γὰρ|strong="G1063" ἦν|strong="G1510" πλειόνων|strong="G4119" τεσσαράκοντα|strong="G5062" ὁ|strong="G3588" ἄνθρωπος|strong="G0444" ἐφ|strong="G1909"᾿ ὃν|strong="G3739" ἐγεγόνει|strong="G1096" τὸ|strong="G3588" σημεῖον|strong="G4592" τοῦτο|strong="G3778" τῆς|strong="G3588" ἰάσεως|strong="G2392".
22 Ámá emɨmɨ́ neri naŋɨ́ imɨxɨ́ío, o xegɨ́ xwiogwɨ́ rɨxa 40 nɨmúrorɨ ámɨnáo eŋagɨ nánɨ ámá nɨ́nɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ seáyɨmɨ numéra ugɨ́awixɨnɨ.
23 Ἀπολυθέντες|strong="G0630" δὲ|strong="G1161" ἦλθον|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" τοὺς|strong="G3588" ἰδίους|strong="G2398", καὶ|strong="G2532" ἀπήγγειλαν|strong="G0518" ὅσα|strong="G3745" πρὸς|strong="G4314" αὐτοὺς|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" ἀρχιερεῖς|strong="G0749" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" πρεσβύτεροι|strong="G4245" εἶπον|strong="G3004".
23 Xwɨrɨxɨ́ umearɨgɨ́áwa awaúmɨ wáráná awaú egɨ́ nɨkumɨxɨnɨro yarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nuri apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ wigɨ́ Judayɨ́ ámɨnáowa tɨ́nɨ urɨ́á nɨpɨnɨ nánɨ repɨyɨ́ nɨwia úagɨ́i
24 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἀκούσαντες|strong="G0191" ὁμοθυμαδὸν|strong="G3661" ἦραν|strong="G0142" φωνὴν|strong="G5456" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Θεόν|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" εἶπον|strong="G3004", Δέσποτα|strong="G1203", σὺ|strong="G4771" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" ὁ|strong="G3588" ποιήσας|strong="G4160" τὸν|strong="G3588" οὐρανὸν|strong="G3772" καὶ|strong="G2532" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093" καὶ|strong="G2532" τὴν|strong="G3588" θάλασσαν|strong="G2281" καὶ|strong="G2532" πάντα|strong="G3956" τὰ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" αὐτοῖς|strong="G0846"·
24 ayɨ́ arɨ́á e nɨwimáná dɨŋɨ́ ná bɨnɨ tɨ́gɨ́áyɨ́ nimónɨro Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ nɨwiro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ aŋɨ́na tɨ́nɨ xwɨ́árí tɨ́nɨ rawɨrawá tɨ́nɨ imɨxɨrɨ amɨpí nɨ́nɨ ayo nɨyonɨ yarɨŋɨ́pɨ imɨxɨrɨ eŋoxɨrɨnɨ.
25 ὁ|strong="G3588" διὰ|strong="G1223" στόματος|strong="G4750" Δαβὶδ τοῦ|strong="G3588" παιδός|strong="G3816" σου|strong="G4771" εἰπών|strong="G3004",
25 Xwɨyɨ́á joxɨyá rɨpɨ dɨxɨ́ kwíyɨ́pimɨ dánɨ negɨ́ arɨ́o Depito —O dɨxɨ́ rɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ omɨŋɨ́ siiagorɨnɨ. O nɨrɨrɨ Bɨkwɨ́yo rɨ́wamɨŋɨ́ re eaŋɨ́rɨnɨ, ‘Émáyɨ́ pí nánɨ mɨxɨ́ rɨ́á ápiáwɨ́ nɨwerɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́awixɨnɨ? Pí nánɨ wigɨ́ surɨ́má imónɨnɨ́ápɨ nánɨ ipɨmoárɨgɨ́awixɨnɨ?
26 Παρέστησαν|strong="G3936" οἱ|strong="G3588" βασιλεῖς|strong="G0935" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093",
26 Ámɨná Gorɨxomɨ tɨ́nɨ ámá xɨ́oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ xiáwowayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ niwiarorɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeáwɨnɨgɨnɨrɨ urɨ́peaŋomɨ tɨ́nɨ awaúmɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ xwɨ́á tɨ́yo dáŋɨ́ tɨ́nɨ ámáyo umeŋweagɨ́áwa tɨ́nɨ mɨxɨ́ wianɨro nánɨ mɨxɨ́ épɨ́mɨxamoro xopɨrárɨ́ wianɨro nánɨ awí neánɨro egɨ́awixɨnɨ.’ Depito dɨxɨ́ kwíyɨ́pɨ tɨ́nɨ e nɨrɨrɨ eaŋɨ́rɨnɨ.
27 συνήχθησαν|strong="G4863" γὰρ|strong="G1063" ἐπ|strong="G1909"᾿ ἀληθείας|strong="G0225" ἐπὶ|strong="G1909" τὸν|strong="G3588" ἅγιον|strong="G0040" παῖδά|strong="G3816" σου|strong="G4771" Ἰησοῦν|strong="G2424", ὃν|strong="G3739" ἔχρισας|strong="G5548", Ἡρῴδης|strong="G2264" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" Πόντιος|strong="G4194" Πιλάτος|strong="G4091", σὺν|strong="G4862" ἔθνεσι καὶ|strong="G2532" λαοῖς|strong="G2992" Ἰσραήλ|strong="G2474",
27 Apɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ aŋɨ́ rɨpimɨ dánɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ Xeroto tɨ́nɨ gapɨmanɨ́ Podiasɨ Pairato tɨ́nɨ émáyɨ́ ámɨ wa tɨ́nɨ negɨ́ Isɨrerɨyɨ́ tɨ́nɨ dɨxɨ́ riwaxo Jisasomɨ —O dɨxɨ́ rɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ siiarɨŋorɨnɨ. Sɨyikwɨ́ bɨ mínɨŋorɨnɨ. Omɨ xopɨrárɨ́ wianɨro nánɨ awí eánɨgɨ́awixɨnɨ.
28 ποιῆσαι|strong="G4160" ὅσα|strong="G3745" ἡ|strong="G3588" χείρ|strong="G5495" σου|strong="G4771" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" βουλή|strong="G1012" σου|strong="G4771" προώρισε γενέσθαι|strong="G1096".
28 E nerɨ aiwɨ joxɨ majɨ́á imónɨŋɨ́pɨ yanɨro nánɨ awí reánɨgɨ́awixɨnɨ? Oweoɨ, sa Gorɨxoxɨ eŋíná eŋɨ́ neánɨrɨ́ná pí pí e éɨ́rɨxɨnɨrɨ ipɨmoáragɨ́pɨnɨ yanɨro nánɨ awí eánɨgɨ́awixɨnɨ.
29 Καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" νῦν|strong="G3568", Κύριε|strong="G2962", ἔπιδε|strong="G1896" ἐπὶ|strong="G1909" τὰς|strong="G3588" ἀπειλὰς|strong="G0547" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" δὸς|strong="G1325" τοῖς|strong="G3588" δούλοις|strong="G1401" σου|strong="G4771" μετὰ|strong="G3326" παρρησίας|strong="G3954" πάσης|strong="G3956" λαλεῖν|strong="G2980" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" σου|strong="G4771",
29 — ausente —
30 ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" τὴν|strong="G3588" χεῖρά|strong="G5495" σου|strong="G4771" ἐκτείνειν|strong="G1614" σε|strong="G4771" εἰς|strong="G1519" ἴασιν|strong="G2392", καὶ|strong="G2532" σημεῖα|strong="G4592" καὶ|strong="G2532" τέρατα|strong="G5059" γίνεσθαι|strong="G1096" διὰ|strong="G1223" τοῦ|strong="G3588" ὀνόματος|strong="G3686" τοῦ|strong="G3588" ἁγίου|strong="G0040" παιδός|strong="G3816" σου|strong="G4771" Ἰησοῦ|strong="G2424".
30 — ausente —
31 Καὶ|strong="G2532" δεηθέντων|strong="G1189" αὐτῶν|strong="G0846" ἐσαλεύθη|strong="G4531" ὁ|strong="G3588" τόπος|strong="G5117" ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" ἦσαν|strong="G1510" συνηγμένοι|strong="G4863", καὶ|strong="G2532" ἐπλήσθησαν|strong="G4130" ἅπαντες|strong="G0537" πνεύματος|strong="G4151" ἁγίου|strong="G0040", καὶ|strong="G2532" ἐλάλουν|strong="G2980" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" μετὰ|strong="G3326" παρρησίας|strong="G3954".
31 Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á e nurɨmáná eŋáná re eŋɨnigɨnɨ. Aŋɨ́ ayɨ́ awí neánɨro ŋweagɨ́iwá sɨrɨ́ nuga uŋɨnigɨnɨ. Sɨrɨ́ nuga warɨ́ná kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ ayá wí sɨxɨ́ wínɨŋɨnigɨnɨ. Ayá wí sɨxɨ́ wínɨŋáná xwɨyɨ́á Gorɨxoyápɨ ayá bɨ mé xɨxenɨ nuréwapɨya ugɨ́awixɨnɨ.
32 Τοῦ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" πλήθους|strong="G4128" τῶν|strong="G3588" πιστευσάντων|strong="G4100" ἦν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" καρδία|strong="G2588" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ψυχὴ|strong="G5590" μία|strong="G1520"· καὶ|strong="G2532" οὐδ|strong="G3761"᾿ εἷς|strong="G1519" τι|strong="G5101" τῶν|strong="G3588" ὑπαρχόντων|strong="G5224" αὐτῷ|strong="G0846" ἔλεγεν|strong="G3004" ἴδιον|strong="G2398" εἶναι|strong="G1510", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἦν|strong="G1510" αὐτοῖς|strong="G0846" ἅπαντα|strong="G0537" κοινά|strong="G2839".
32 Ámá Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro axɨ́pɨ imónɨgɨ́áyɨ́ dɨŋɨ́ xɨxegɨ́nɨ bɨ bɨ mɨmó axɨ́pɨnɨ nɨmóa nuróná re yayagɨ́árɨnɨ. Wigɨ́yɨ́ wo xegɨ́ amɨpí bɨ eŋáná “Ayɨ́ aga nɨgɨ́nɨrɨnɨ. Negɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ womɨ arɨrá nɨwirɨ́ná apɨ wipaxɨ́ menɨnɨ.” yaiwiagɨ́ámanɨ. “Wone wone negɨ́ amɨpí, ayɨ́ nɨnenenɨyánɨŋɨ́ imónɨnɨ.” yaiwiagɨ́árɨnɨ.
33 Καὶ|strong="G2532" μεγάλῃ|strong="G3173" δυνάμει|strong="G1411" ἀπεδίδουν|strong="G0591" τὸ|strong="G3588" μαρτύριον|strong="G3142" οἱ|strong="G3588" ἀπόστολοι|strong="G0652" τῆς|strong="G3588" ἀναστάσεως|strong="G0386" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" Ἰησοῦ|strong="G2424", χάρις|strong="G5485" τε|strong="G5037" μεγάλη|strong="G3173" ἦν|strong="G1510" ἐπὶ|strong="G1909" πάντας|strong="G3956" αὐτούς|strong="G0846".
33 E nero wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ Gorɨxo imónɨŋɨ́pɨ ámáyo sɨwá nɨwirɨ́ná Jisaso xwárɨpáyo dánɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ emearɨŋagɨ sɨŋwɨ́ wɨnarogɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ wiayarɨ́ná Gorɨxo naŋɨ́ ayá wí nɨwikára uŋɨnigɨnɨ.
34 Οὐδὲ|strong="G3761" γὰρ|strong="G1063" ἐνδεής|strong="G1729" τις|strong="G5100" ὑπῆρχεν|strong="G5225" ἐν|strong="G1722" αὐτοῖς|strong="G0846"· ὅσοι|strong="G3745" γὰρ|strong="G1063" κτήτορες|strong="G2935" χωρίων|strong="G5564" ἢ|strong="G3588" οἰκιῶν|strong="G3614" ὑπῆρχον|strong="G5225", πωλοῦντες|strong="G4453" ἔφερον|strong="G5342" τὰς|strong="G3588" τιμὰς|strong="G5092" τῶν|strong="G3588" πιπρασκομένων|strong="G4097",
34 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Wigɨ́yɨ́ wí amɨpí bɨ nánɨ anɨŋɨ́ dɨ́wɨ́ nikeamóga warɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa yagɨ́árɨnɨ. Xwɨ́á tɨ́nɨ aŋɨ́ tɨ́nɨ surɨ́má eŋɨ́pɨ tɨ́gɨ́áyɨ́ nɨgwɨ́ nánɨ bɨ́ nero nɨgwɨ́ xéɨ́ápɨ nɨmeámɨ nɨbɨro
35 καὶ|strong="G2532" ἐτίθουν|strong="G5087" παρὰ|strong="G3844" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" τῶν|strong="G3588" ἀποστόλων|strong="G0652"· διεδίδοτο|strong="G1239" δὲ|strong="G1161" ἑκάστῳ|strong="G1538" καθότι|strong="G2530" ἄν|strong="G0302" τις|strong="G5100" χρείαν|strong="G5532" εἶχεν|strong="G2192".
35 wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwamɨ mɨnɨ wíáná awa wigɨ́ wí dɨ́wɨ́ ikeamónarɨgɨ́áyo wipaxɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ yaŋɨ́ nɨwia wagɨ́árɨnɨ.
36 Ἰωσῆς|strong="G2500" δέ|strong="G1161", ὁ|strong="G3588" ἐπικληθεὶς|strong="G1941" Βαρνάβας|strong="G0921" ὑπὸ|strong="G5259" τῶν|strong="G3588" ἀποστόλων|strong="G0652" — ὅ|strong="G3588" ἐστι, μεθερμηνευόμενον|strong="G3177", υἱὸς|strong="G5207" παρακλήσεως|strong="G3874" — Λευΐτης|strong="G3019", Κύπριος|strong="G2953" τῷ|strong="G3588" γένει|strong="G1085",
36 E néra nuróná wigɨ́ wo Josepoyɨ rɨnɨŋo —O Judayɨ́ aiwɨ xiáweyɨ́ Ripaiyɨ́ eŋagɨ nánɨ sɨyikɨ́ Ripaiyɨ́ worɨnɨ. Pɨrɨŋwɨ́ Saipɨrasɨ dánɨ xɨrɨŋorɨnɨ. Wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa yoɨ́ sɨŋɨ́ bɨ Banabaso —Yoɨ́ mɨ́kɨ́ ayɨ́ eŋɨ́ rɨrémɨxɨ́ yarɨŋo eŋagɨ nánɨrɨnɨ. Yoɨ́ e wɨ́rɨgɨ́orɨnɨ.
37 ὑπάρχοντος|strong="G5225" αὐτῷ|strong="G0846" ἀγροῦ|strong="G0068", πωλήσας|strong="G4453" ἤνεγκε τὸ|strong="G3588" χρῆμα|strong="G5536", καὶ|strong="G2532" ἔθηκε παρὰ|strong="G3844" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" τῶν|strong="G3588" ἀποστόλων|strong="G0652".
37 O enɨ xwɨ́á surɨ́má bɨ tɨ́ŋorɨnɨ. Apɨ bɨ́ nemáná nɨgwɨ́ xéɨ́pɨ nɨmeámɨ nɨbɨrɨ wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa negɨ́ uyípeayɨ́yo yaŋɨ́ owípoyɨnɨrɨ mɨnɨ wiŋɨnigɨnɨ.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?