Atos 1

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Τὸν|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" πρῶτον|strong="G4412" λόγον|strong="G3056" ἐποιησάμην|strong="G4160" περὶ|strong="G4012" πάντων|strong="G3956", ὦ|strong="G3739" Θεόφιλε|strong="G2321", ὧν|strong="G3739" ἤρξατο|strong="G0756" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ποιεῖν|strong="G4160" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" διδάσκειν|strong="G1321",
1 — ausente —
2 ἄχρι|strong="G0891" ἧς|strong="G3739" ἡμέρας|strong="G2250", ἐντειλάμενος|strong="G1781" τοῖς|strong="G3588" ἀποστόλοις|strong="G0652" διὰ|strong="G1223" πνεύματος|strong="G4151" ἁγίου|strong="G0040" οὓς|strong="G3739" ἐξελέξατο|strong="G1586", ἀνελήφθη|strong="G0353"·
2 — ausente —
3 οἷς|strong="G3739" καὶ|strong="G2532" παρέστησεν|strong="G3936" ἑαυτὸν|strong="G1438" ζῶντα|strong="G2198" μετὰ|strong="G3326" τὸ|strong="G3588" παθεῖν|strong="G3958" αὐτὸν|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" πολλοῖς|strong="G4183" τεκμηρίοις|strong="G5039", δι|strong="G1223"᾿ ἡμερῶν|strong="G2250" τεσσαράκοντα|strong="G5062" ὀπτανόμενος|strong="G3700" αὐτοῖς|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" λέγων|strong="G3004" τὰ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" τῆς|strong="G3588" βασιλείας|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
3 O rɨ́nɨŋɨ́ nɨmearɨ nɨperɨ nɨwiápɨ́nɨmeámáná sɨ́á 40 nóra warɨ́ná awa “O ámɨ sɨŋɨ́ rɨ́a ŋweanɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ ámɨ ámɨ sɨwá winayirɨ Gorɨxo ámá xɨ́oyáyɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́ápɨ nánɨ uréwapɨyirɨ nerɨ́ná awa sɨnɨ ududɨ́ mé “Ayɨ́ orɨ́anɨ?” nɨyaiwiro nɨwipɨmónɨmáná eŋáná re eŋɨnigɨnɨ.
4 Καὶ|strong="G2532" συναλιζόμενος|strong="G4871" παρήγγειλεν|strong="G3853" αὐτοῖς|strong="G0846" ἀπὸ|strong="G0575" Ἱεροσολύμων|strong="G2414" μὴ|strong="G3361" χωρίζεσθαι|strong="G5563", ἀλλὰ|strong="G0235" περιμένειν|strong="G4037" τὴν|strong="G3588" ἐπαγγελίαν|strong="G1860" τοῦ|strong="G3588" πατρός|strong="G3962", Ἣν|strong="G1510" ἠκούσατέ|strong="G0191" μου|strong="G1473"·
4 Awamɨ awí neaárɨmáná sekaxɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ápo ‘Nɨseaiapɨmɨ́árɨnɨ.’ searɨŋɨ́pɨ —Apɨ, ayɨ́ nionɨ searáná soyɨ́né arɨ́á niarɨgɨ́ápɨrɨnɨ. Apɨ sɨnɨ mɨseaímeapa eŋáná aŋɨ́ Jerusaremɨ tɨ́yo dánɨ nɨwárɨmɨ mupa nero apɨ nánɨ wenɨŋɨ́ nero ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.
5 ὅτι|strong="G3754" Ἰωάννης|strong="G2491" μὲν|strong="G3303" ἐβάπτισεν|strong="G0907" ὕδατι|strong="G5204", ὑμεῖς|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" βαπτισθήσεσθε|strong="G0907" ἐν|strong="G1722" πνεύματι|strong="G4151" ἁγίῳ|strong="G0040" οὐ|strong="G3756" μετὰ|strong="G3326" πολλὰς|strong="G4183" ταύτας|strong="G3778" ἡμέρας|strong="G2250".
5 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Jono wayɨ́ nɨseameairɨ́ná iniɨgɨ́ tɨ́nɨ seameaiŋɨ́ aiwɨ sɨnɨ sɨ́á obaxɨ́ mórɨpa eŋáná Gorɨxo xɨ́oyá kwíyɨ́ tɨ́nɨ wayɨ́ seameainɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
6 Οἱ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" οὖν|strong="G3767" συνελθόντες|strong="G4905" ἐπηρώτων|strong="G1905" αὐτὸν|strong="G0846" λέγοντες|strong="G3004", Κύριε|strong="G2962", εἰ|strong="G1487" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" χρόνῳ|strong="G5550" τούτῳ|strong="G3778" ἀποκαθιστάνεις|strong="G0600" τὴν|strong="G3588" βασιλείαν|strong="G0932" τῷ|strong="G3588" Ἰσραήλ|strong="G2474";
6 Awa rɨxa awí neánɨmáná omɨ yarɨŋɨ́ re wigɨ́awixɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, eŋíná negɨ́ wa mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨro negɨ́ neárɨ́awéyo umeŋweaagɨ́ápa ríná dánɨ joxɨ enɨ axɨ́pɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨrɨ Isɨrerene xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nɨneairɨ neameŋwearɨ́áranɨ?” Yarɨŋɨ́ e wíagɨ́a
7 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Οὐχ|strong="G3756" ὑμῶν|strong="G4771" ἐστι γνῶναι|strong="G1097" χρόνους|strong="G5550" ἢ|strong="G3588" καιροὺς|strong="G2540" οὓς|strong="G3739" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ἔθετο|strong="G5087" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ἰδίᾳ|strong="G2398" ἐξουσίᾳ|strong="G1849".
7 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sɨ́á seyɨ́né yarɨŋɨ́ niarɨgɨ́ápɨ nánɨ parɨmonɨ́áyi —Ayi ápo Gorɨxo xɨ́o xegɨ́ nénɨ́ tɨ́ŋo nimónɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ nɨrɨrɨ tagɨ́yirɨnɨ. Ayi nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ mimónɨŋagɨ nánɨ áwaŋɨ́ searɨmɨméɨnɨ.
8 Ἀλλὰ|strong="G0235" λήψεσθε|strong="G2983" δύναμιν|strong="G1411", ἐπελθόντος|strong="G1904" τοῦ|strong="G3588" ἁγίου|strong="G0040" πνεύματος|strong="G4151" ἐφ|strong="G1909"᾿ ὑμᾶς|strong="G4771"· καὶ|strong="G2532" ἔσεσθέ|strong="G1510" μοι|strong="G1473" μάρτυρες|strong="G3144" ἔν|strong="G1722" τε|strong="G5037" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" πάσῃ|strong="G3956" τῇ|strong="G3588" Ἰουδαίᾳ|strong="G2449" καὶ|strong="G2532" Σαμαρείᾳ|strong="G4540", καὶ|strong="G2532" ἕως|strong="G2193" ἐσχάτου|strong="G2078" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093".
8 E nerɨ aiwɨ rɨpɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ nánɨ áwaŋɨ́ searɨmɨ́ɨnɨ. Kwíyɨ́ oyápɨ nɨseaímearɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ seaímɨxáná soyɨ́né nionɨ seaímeaŋá mɨ́koyɨ́né nimónɨro ámá Jerusaremɨ ŋweagɨ́áyo áwaŋɨ́ urɨmero ámá Judia pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ Samaria pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ amɨ amɨ ŋweagɨ́áyo urɨmero ámá xwɨ́á yoparɨ́ ɨkwɨ́rónɨŋɨ́mɨ ŋweagɨ́áyo aí urɨmero éɨ́rɨxɨnɨ.”
9 Καὶ|strong="G2532" ταῦτα|strong="G3778" εἰπών|strong="G3004", βλεπόντων|strong="G0991" αὐτῶν|strong="G0846" ἐπήρθη|strong="G1869", καὶ|strong="G2532" νεφέλη|strong="G3507" ὑπέλαβεν|strong="G5274" αὐτὸν|strong="G0846" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ὀφθαλμῶν|strong="G3788" αὐτῶν|strong="G0846".
9 E nurárɨmáná awa sɨnɨ sɨŋwɨ́ wɨnarɨ́ná o Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨpeyirɨ wigɨ́ sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ agwɨ́ bimɨ aínɨŋɨnigɨnɨ.
10 Καὶ|strong="G2532" ὡς|strong="G5613" ἀτενίζοντες|strong="G0816" ἦσαν|strong="G1510" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" οὐρανόν|strong="G3772", πορευομένου|strong="G4198" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἰδοὺ|strong="G3708" ἄνδρες|strong="G0435" δύο|strong="G1417" παρειστήκεισαν|strong="G3936" αὐτοῖς|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" ἐσθῆτι|strong="G2066" λευκῇ|strong="G3022",
10 Nɨpeyirɨ agwɨ́ bimɨ aínáná awa sɨnɨ aŋɨ́namɨ sɨŋwɨ́ anánɨŋáná re eŋɨnigɨnɨ. Ámá rapɨrapɨ́ apɨ́á weŋɨ́ yínɨgɨ́íwaú awa tɨ́ŋɨ́ e nɨrónapɨri
11 οἳ|strong="G3588" καὶ|strong="G2532" εἶπον|strong="G3004", Ἄνδρες|strong="G0435" Γαλιλαῖοι|strong="G1057", τί|strong="G5101" ἑστήκατε|strong="G2476" ἐμβλέποντες|strong="G1689" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" οὐρανόν|strong="G3772"; Οὗτος|strong="G3778" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", ὁ|strong="G3588" ἀναληφθεὶς|strong="G0353" ἀφ|strong="G0575"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" οὐρανόν|strong="G3772", οὕτως|strong="G3779" ἐλεύσεται|strong="G2064" ὃν|strong="G3739" τρόπον|strong="G5158" ἐθεάσασθε|strong="G2300" αὐτὸν|strong="G0846" πορευόμενον|strong="G4198" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" οὐρανόν|strong="G3772".
11 re urɨgɨ́isixɨnɨ, “Gariri pɨropenɨsɨ́yo dáŋoyɨ́né, pí nánɨ re éɨ́ nɨrómáná aŋɨ́namɨ wenɨŋɨ́ yánɨŋoɨ? Ámá o, Jisasoyɨ rɨnɨŋo seyɨ́né tɨ́e dánɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ aŋɨ́namɨ nánɨ rɨxa nɨpeyirɨ aí soyɨ́né sɨŋwɨ́ wɨnarɨ́ná peyíɨ́pa ámɨ axɨ́pɨ wepɨ́nɨnɨ́árɨnɨ.” urɨgɨ́isixɨnɨ.
12 Τότε|strong="G5119" ὑπέστρεψαν|strong="G5290" εἰς|strong="G1519" Ἱερουσαλὴμ|strong="G2419" ἀπὸ|strong="G0575" ὄρους|strong="G3735" τοῦ|strong="G3588" καλουμένου|strong="G2564" Ἐλαιῶνος|strong="G1638", ὅ|strong="G3588" ἐστιν|strong="G1510" ἐγγὺς|strong="G1451" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419", σαββάτου|strong="G4521" ἔχον|strong="G2192" ὁδόν|strong="G3598".
12 Awa dɨ́wɨ́ Oripiyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ —Apɨ Jerusaremɨ dánɨ aŋwɨ e eŋɨ́pɨrɨnɨ. Sabarɨ́áyo Judayɨ́ ná jɨ́amɨ mupa nero aí Jerusaremɨ dánɨ dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́ apɨ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ ananɨ wagɨ́ápɨrɨnɨ. Apimɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nuro
13 Καὶ|strong="G2532" ὅτε|strong="G3753" εἰσῆλθον|strong="G1525", ἀνέβησαν|strong="G0305" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ὑπερῷον|strong="G5253" οὗ|strong="G3756" ἦσαν|strong="G1510" καταμένοντες|strong="G2650", ὅ|strong="G3588" τε|strong="G5037" Πέτρος|strong="G4074" καὶ|strong="G2532" Ἰάκωβος|strong="G2385" καὶ|strong="G2532" Ἰωάννης|strong="G2491" καὶ|strong="G2532" Ἀνδρέας|strong="G0406", Φίλιππος|strong="G5376" καὶ|strong="G2532" Θωμᾶς|strong="G2381", Βαρθολομαῖος|strong="G0918" καὶ|strong="G2532" Ματθαῖος|strong="G3156", Ἰάκωβος|strong="G2385" Ἀλφαίου|strong="G0256" καὶ|strong="G2532" Σίμων|strong="G4613" ὁ|strong="G3588" Ζηλωτής|strong="G2207", καὶ|strong="G2532" Ἰούδας|strong="G2455" Ἰακώβου|strong="G2385".
13 rɨxa Jerusaremɨ nɨrémoro aŋɨ́ pákɨ́kɨ́ seáyɨ émɨ mɨrɨnɨŋiwámɨ —Iwá awa sá wearɨgɨ́iwárɨnɨ. Iwámɨ nánɨ waíwɨ́yo nɨpeyiro páwigɨ́awixɨnɨ. Awa wigɨ́ yoɨ́ rowarɨnɨ. Pitao tɨ́nɨ Jono tɨ́nɨ Jemiso tɨ́nɨ Adɨruo tɨ́nɨ Piripo tɨ́nɨ Tomaso tɨ́nɨ Batoromuo tɨ́nɨ Matɨyuo tɨ́nɨ Arɨpiasomɨ xewaxo Jemiso tɨ́nɨ Saimonɨ Sereto tɨ́nɨ Jemisomɨ xewaxo Judaso tɨ́nɨ awarɨnɨ.
14 Οὗτοι|strong="G3778" πάντες|strong="G3956" ἦσαν|strong="G1510" προσκαρτεροῦντες|strong="G4342" ὁμοθυμαδὸν|strong="G3661" τῇ|strong="G3588" προσευχῇ|strong="G4335" καὶ|strong="G2532" τῇ|strong="G3588" δεήσει|strong="G1162", σὺν|strong="G4862" γυναιξὶ καὶ|strong="G2532" Μαρίᾳ|strong="G3137" τῇ|strong="G3588" μητρὶ|strong="G3384" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" σὺν|strong="G4862" τοῖς|strong="G3588" ἀδελφοῖς|strong="G0080" αὐτοῦ|strong="G0846".
14 Ámá awa dɨŋɨ́ ná bɨnɨ tɨ́gɨ́áwa nimónɨro ámá wí ámɨ tɨyɨ́ enɨ apɨxɨ́ wíwa tɨ́nɨ Jisasomɨ xɨnáí Mariaí tɨ́nɨ Jisasomɨ xexɨrɨ́meáowa tɨ́nɨ enɨ awa tɨ́nɨ nawínɨ awí neánayiro anɨŋɨ́ minɨ́ Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ wiayarɨ́ná
15 Καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" ἡμέραις|strong="G2250" ταύταις|strong="G3778" ἀναστὰς|strong="G0450" Πέτρος|strong="G4074" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" τῶν|strong="G3588" μαθητῶν|strong="G3101" εἶπεν|strong="G3004" — ἦν|strong="G1510" τε|strong="G5037" ὄχλος|strong="G3793" ὀνομάτων|strong="G3686" ἐπὶ|strong="G1909" τὸ|strong="G3588" αὐτὸ|strong="G0846" ὡς|strong="G5613" ἑκατὸν|strong="G1540" εἴκοσιν —
15 sɨ́á wɨyi ámá awí eánɨ́áyɨ́ nɨ́nɨ ámá 120 eŋáná Pitao áwɨnɨmɨ éɨ́ nɨrómáná re urɨŋɨnigɨnɨ,
16 Ἄνδρες|strong="G0435" ἀδελφοί|strong="G0080", ἔδει|strong="G1163" πληρωθῆναι|strong="G4137" τὴν|strong="G3588" γραφὴν|strong="G1124" ταύτην|strong="G3778", ἣν|strong="G1510" προεῖπε τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" τὸ|strong="G3588" ἅγιον|strong="G0040" διὰ|strong="G1223" στόματος|strong="G4750" Δαβὶδ περὶ|strong="G4012" Ἰούδα|strong="G2455", τοῦ|strong="G3588" γενομένου|strong="G1096" ὁδηγοῦ|strong="G3595" τοῖς|strong="G3588" συλλαβοῦσι τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424".
16 “Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, eŋíná mɨxɨ́ ináyɨ́ Depito kwíyɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ Judaso nánɨ —O ámá ‘Jisasomɨ ɨ́á oxɨraneyɨ.’ yaiwíɨ́áyo o tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nipemeámɨ uŋorɨnɨ. O nánɨ nɨrɨrɨ Bɨkwɨ́yo eaŋɨ́pɨ surɨ́má imónɨpaxɨ́ mimónɨŋagɨ nánɨ amɨpí Judaso eŋɨ́pɨ ayɨnánɨ xɨxenɨ imónɨŋɨ́rɨnɨ.
17 Ὅτι|strong="G3754" κατηριθμημένος|strong="G2674" ἦν|strong="G1510" σὺν|strong="G4862" ἡμῖν|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" ἔλαχε τὸν|strong="G3588" κλῆρον|strong="G2819" τῆς|strong="G3588" διακονίας|strong="G1248" ταύτης|strong="G3778" —
17 O none tɨ́nɨ nemerane yanɨ́wá nánɨ urɨ́peaŋɨ́ eŋagɨ nánɨ o enɨ nearɨ́peaŋɨ́yɨ́ worɨnɨ.
18 Οὗτος|strong="G3778" μὲν|strong="G3303" οὖν|strong="G3767" ἐκτήσατο|strong="G2932" χωρίον|strong="G5564" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" μισθοῦ|strong="G3408" τῆς|strong="G3588" ἀδικίας|strong="G0093", καὶ|strong="G2532" πρηνὴς|strong="G4248" γενόμενος|strong="G1096" ἐλάκησε μέσος|strong="G3319", καὶ|strong="G2532" ἐξεχύθη|strong="G1632" πάντα|strong="G3956" τὰ|strong="G3588" σπλάγχνα|strong="G4698" αὐτοῦ|strong="G0846".
18 (O sɨpí wikárɨŋɨ́pimɨ dánɨ nɨgwɨ́ meaŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xwɨ́á bɨ bɨ́ nemáná e dánɨ ná neánɨrɨ́ná xegɨ́ agwɨ́yo áwɨnɨmɨ narɨ́kínɨrɨ agwɨ́ amɨpí nɨpɨnɨ mɨxeánowiŋɨnigɨnɨ.
19 Καὶ|strong="G2532" γνωστὸν|strong="G1110" ἐγένετο|strong="G1096" πᾶσι τοῖς|strong="G3588" κατοικοῦσιν|strong="G2730" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419", ὥστε|strong="G5620" κληθῆναι|strong="G2564" τὸ|strong="G3588" χωρίον|strong="G5564" ἐκεῖνο|strong="G1565" τῇ|strong="G3588" ἰδίᾳ|strong="G2398" διαλέκτῳ|strong="G1258" αὐτῶν|strong="G0846" Ἀκελδαμά|strong="G0184", τοῦτ|strong="G3778"᾿ ἔστι, χωρίον|strong="G5564" αἵματος|strong="G0129" —
19 Jerusaremɨ ŋweagɨ́áyɨ́ nɨ́nɨ o e inɨ́ɨ́ nánɨ arɨ́á nɨwiro nánɨ wigɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ xwɨ́á apɨ yoɨ́ Akerɨdamayɨ —Yoɨ́ mɨ́kɨ́ ayɨ́ ámá nɨperɨ ragɨ́ xwɨ́áyo puŋɨ́ nánɨrɨnɨ. Yoɨ́ e wɨ́rɨgɨ́árɨnɨ.)
20 Γέγραπται|strong="G1125" γὰρ|strong="G1063" ἐν|strong="G1722" βίβλῳ|strong="G0976" Ψαλμῶν|strong="G5568",
20 “Xwɨyɨ́á rɨpɨ Bɨkwɨ́ Samɨyɨ rɨnɨŋɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋagɨ nánɨ Judaso xɨ́o eŋɨ́pɨ eŋɨ́rɨnɨ, ‘Aŋɨ́ oyá yɨ́wɨ́ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ. Ámá wí e mɨŋweapa éɨ́rɨxɨnɨ.’ Xwɨyɨ́á apɨ surɨ́má imónɨpaxɨ́ mimónɨŋagɨ nánɨ amɨpí Judaso eŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨŋɨ́rɨnɨ. Xwɨyɨ́á ámɨ bɨ rɨpɨ Bɨkwɨ́ axɨ́yo enɨ nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ, ‘O e nimónɨrɨ éwɨnɨgɨnɨrɨ rɨ́peaŋɨ́pɨ ámá wo xe nimónɨrɨ éwɨnɨgɨnɨ.’ eánɨŋagɨ nánɨ
21 Δεῖ|strong="G1163" οὖν|strong="G3767" τῶν|strong="G3588" συνελθόντων|strong="G4905" ἡμῖν|strong="G1473" ἀνδρῶν|strong="G0435" ἐν|strong="G1722" παντὶ|strong="G3956" χρόνῳ|strong="G5550" ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" εἰσῆλθε καὶ|strong="G2532" ἐξῆλθεν|strong="G1831" ἐφ|strong="G1909"᾿ ἡμᾶς|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" Ἰησοῦς|strong="G2424",
21 — ausente —
22 ἀρξάμενος|strong="G0756" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" βαπτίσματος|strong="G0908" Ἰωάννου|strong="G2491", ἕως|strong="G2193" τῆς|strong="G3588" ἡμέρας|strong="G2250" ἧς|strong="G3739" ἀνελήφθη|strong="G0353" ἀφ|strong="G0575"᾿ ἡμῶν|strong="G1473", μάρτυρα|strong="G3144" τῆς|strong="G3588" ἀναστάσεως|strong="G0386" αὐτοῦ|strong="G0846" γενέσθαι|strong="G1096" σὺν|strong="G4862" ἡμῖν|strong="G1473" ἕνα|strong="G1520" τούτων|strong="G3778".
22 — ausente —
23 Καὶ|strong="G2532" ἔστησαν|strong="G2476" δύο|strong="G1417", Ἰωσὴφ|strong="G2501" τὸν|strong="G3588" καλούμενον|strong="G2564" Βαρσαβᾶν|strong="G0923", ὃς|strong="G3739" ἐπεκλήθη|strong="G1941" Ἰοῦστος|strong="G2459", καὶ|strong="G2532" Ματθίαν|strong="G3159".
23 ayɨ́ ámá waú nánɨ —Wɨ́o Josepɨ Basabasoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. Oyá yoɨ́ ámɨ bɨ Jasɨtasorɨnɨ. Wɨ́o Mataiasorɨnɨ. Awaú nánɨ re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámá rowaú ananɨ womɨ Judaso nánɨ wayɨ́á rɨ́peapaxowaúrɨnɨ.” nɨrɨnɨro
24 Καὶ|strong="G2532" προσευξάμενοι|strong="G4336" εἶπον|strong="G3004", Σὺ|strong="G4771" Κύριε|strong="G2962" καρδιογνῶστα|strong="G2589" πάντων|strong="G3956", ἀνάδειξον|strong="G0322" ἐκ|strong="G1537" τούτων|strong="G3778" τῶν|strong="G3588" δύο|strong="G1417" ἕνα|strong="G1520" ὃν|strong="G3739" ἐξελέξω|strong="G1586",
24 Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ nɨwiro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ ámá nɨ́nɨ wigɨ́ xwioxɨ́yo sɨpí tɨ́nɨ naŋɨ́ tɨ́nɨ nánɨ imónɨŋɨ́pɨ nɨjɨ́oxɨ eŋagɨ nánɨ ámá awaú gɨ́mɨnɨ go joxɨ simónɨ́agɨ rɨ́peáo sɨwá neaiɨ.
25 λαβεῖν|strong="G2983" τὸν|strong="G3588" κλῆρον|strong="G2819" τῆς|strong="G3588" διακονίας|strong="G1248" ταύτης|strong="G3778" καὶ|strong="G2532" ἀποστολῆς|strong="G0651", ἐξ|strong="G1537" ἧς|strong="G3739" παρέβη|strong="G3845" Ἰούδας|strong="G2455", πορευθῆναι|strong="G4198" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" τόπον|strong="G5117" τὸν|strong="G3588" ἴδιον|strong="G2398".
25 Jisaso awa wáɨ́ nurɨmeíɨ́rɨxɨnɨrɨ nearɨ́peáagɨ aí Judaso xɨ́o ‘Anɨŋɨ́ apɨ oimónɨmɨnɨ.’ mɨwimónɨ́ pɨ́nɨ nɨwiárɨrɨ xegɨ́ ‘Oumɨnɨ.’ wimónarɨŋɨ́mɨnɨ rɨxa úɨ́ eŋagɨ nánɨ joxɨ o nánɨ wayɨ́á oimónɨrɨ sɨŋɨ́ rɨ́peáo sɨwá neaiɨ.” Yarɨŋɨ́ e nɨwimáná
26 Καὶ|strong="G2532" ἔδωκαν|strong="G1325" κλήρους|strong="G2819" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἔπεσεν|strong="G4098" ὁ|strong="G3588" κλῆρος|strong="G2819" ἐπὶ|strong="G1909" Ματθίαν|strong="G3159", καὶ|strong="G2532" συγκατεψηφίσθη|strong="G4785" μετὰ|strong="G3326" τῶν|strong="G3588" ἕνδεκα|strong="G1733" ἀποστόλων|strong="G0652".
26 Judayɨ́ wigɨ́ yarɨgɨ́ápa neróná “Rowaú gɨ́mɨnɨ go xɨxenɨ ayo imónɨrɨ́enɨŋoɨ?” nɨyaiwiro sárúnɨŋɨ́ nero Mataiasomɨ wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́á wé wúkaú sɨkwɨ́ wo awa tɨ́nɨ axɨ́pɨ imónɨnɨ nánɨ sɨŋomɨ kumɨxárɨgɨ́awixɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra