Atos 18

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Μετὰ|strong="G3326" δὲ|strong="G1161" ταῦτα|strong="G3778" χωρισθεὶς|strong="G5563" ὁ|strong="G3588" Παῦλος|strong="G3972" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" Ἀθηνῶν|strong="G0116" ἦλθεν|strong="G2064" εἰς|strong="G1519" Κόρινθον|strong="G2882".
1 Poro e nemɨ Atenɨsɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ aŋɨ́ yoɨ́ Korinɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nánɨ nurɨ e
2 Καὶ|strong="G2532" εὑρών|strong="G2147" τινα|strong="G5100" Ἰουδαῖον|strong="G2453" ὀνόματι|strong="G3686" Ἀκύλαν|strong="G0207", Ποντικὸν|strong="G4193" τῷ|strong="G3588" γένει|strong="G1085", προσφάτως|strong="G4373" ἐληλυθότα|strong="G2064" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" Ἰταλίας|strong="G2482", καὶ|strong="G2532" Πρίσκιλλαν|strong="G4252" γυναῖκα|strong="G1135" αὐτοῦ|strong="G0846", διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" διατεταχέναι|strong="G1299" Κλαύδιον|strong="G2804" χωρίζεσθαι|strong="G5563" πάντας|strong="G3956" τοὺς|strong="G3588" Ἰουδαίους|strong="G2453" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" Ῥώμης|strong="G4516", προσῆλθεν|strong="G4334" αὐτοῖς|strong="G0846"·
2 nɨrémómáná ámá Judayɨ́ wo —Xegɨ́ yoɨ́ Akwiraoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. Xɨnáí Podasɨ pɨropenɨsɨ́yo dánɨ xɨrɨŋorɨnɨ. Xiepí xegɨ́ yoɨ́ Pɨrisiraírɨnɨ. Romɨyɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ Kɨrodiaso Judayɨ́ aŋɨ́ apimɨ ŋweagɨ́á nɨyonɨ sekaxɨ́ re urɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ “Romɨ aŋɨ́ rɨpimɨ dánɨ pɨ́nɨ nɨneawiárɨmɨ úɨ́rɨxɨnɨ.” urɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ ayaú Itari pɨropenɨsɨ́yo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Korinɨ nánɨ sɨŋɨ́ bɨgɨ́íyaúrɨnɨ. Ayaúmɨ Poro nɨwímearɨ
3 καὶ|strong="G2532" διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" ὁμότεχνον|strong="G3673" εἶναι|strong="G1510", ἔμενε παρ|strong="G3844"᾿ αὐτοῖς|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" εἰργάζετο|strong="G2038"· ἦσαν|strong="G1510" γὰρ|strong="G1063" σκηνοποιοὶ|strong="G4635" τὴν|strong="G3588" τέχνην|strong="G5078".
3 nɨgwɨ́ omɨŋɨ́ o yarɨŋɨ́pɨ ayaú enɨ yarɨgɨ́í eŋagɨ nánɨ ayaú tɨ́nɨ nawínɨ nɨŋwearo senɨ́á aŋɨ́ pákipɨ́rɨ́a nánɨ imɨmɨxɨmɨ́ nero nɨŋwearóná
4 Διελέγετο|strong="G1256" δὲ|strong="G1161" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" συναγωγῇ|strong="G4864" κατὰ|strong="G2596" πᾶν|strong="G3956" σάββατον|strong="G4521", ἔπειθέ τε|strong="G5037" Ἰουδαίους|strong="G2453" καὶ|strong="G2532" Ἕλληνας|strong="G1672".
4 Poro Sabarɨ́á ayɨ́ ayo Judayɨ́yá rotú aŋɨ́yo nánɨ nurɨ ayɨ́ tɨ́nɨ Gɨrikɨyɨ́ tɨ́nɨ enɨ re owipɨmónɨrɨ, “Xwɨyɨ́á Gorɨxoyápimɨ dánɨ Jisaso nánɨ neararɨŋɨ́pɨ neparɨnɨ.” owipɨmónɨrɨ ayɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ rotú aŋɨ́yo dánɨ xwɨyɨ́á xɨmɨxɨmɨ́ ninɨro rɨnayigɨ́awixɨnɨ.
5 Ὡς|strong="G5613" δὲ|strong="G1161" κατῆλθον|strong="G2718" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" Μακεδονίας|strong="G3109" ὅ|strong="G3588" τε|strong="G5037" Σίλας|strong="G4609" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" Τιμόθεος|strong="G5095", συνείχετο|strong="G4912" τῷ|strong="G3588" πνεύματι|strong="G4151" ὁ|strong="G3588" Παῦλος|strong="G3972", διαμαρτυρόμενος|strong="G1263" τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453" τὸν|strong="G3588" Χριστὸν|strong="G5547" Ἰησοῦν|strong="G2424".
5 E néra nurɨ́ná Sairaso tɨ́nɨ Timotio tɨ́nɨ Masedonia pɨropenɨsɨ́yo dánɨ nɨbɨri Poromɨ wímeááná o xegɨ́ nɨgwɨ́ omɨŋɨ́ yarɨŋɨ́pɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmáná Sabarɨ́áyonɨ marɨ́áɨ, sɨ́á ayɨ́ ayo Judayɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nuayirɨ píránɨŋɨ́ uréwapɨyimɨnɨrɨ nerɨ́ná woákɨ́kɨ́ re wiayiŋɨnigɨnɨ, “Ámá yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáo, ayɨ́ Jisasorɨnɨ.”
6 Ἀντιτασσομένων|strong="G0498" δὲ|strong="G1161" αὐτῶν|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" βλασφημούντων|strong="G0987", ἐκτιναξάμενος|strong="G1621" τὰ|strong="G3588" ἱμάτια|strong="G2440", εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Τὸ|strong="G3588" αἷμα|strong="G0129" ὑμῶν|strong="G4771" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" κεφαλὴν|strong="G2776" ὑμῶν|strong="G4771"· καθαρὸς|strong="G2513" ἐγώ|strong="G1473"· ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" νῦν|strong="G3568" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ἔθνη|strong="G1484" πορεύσομαι|strong="G4198".
6 E urayarɨ́ná ayɨ́ rɨxa xɨxewiámɨ́ nurɨro ikayɨ́wɨ́ uráná Poro xegɨ́ iyɨ́á nɨpírɨrɨ sikɨ́ xénɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yárɨŋɨnigɨnɨ. Pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ nɨyárɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Seyɨ́né anɨ́nánáyɨ́ sewanɨŋɨ́yɨ́né rɨ́á meárɨnɨ́áyo dánɨ anɨ́nɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Seyɨ́né arɨ́á mɨniarɨŋagɨ́a nánɨ nionɨ wí nɨxɨ́meapaxɨ́manɨ. Agwɨ nionɨ seyɨ́né pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ rɨxa émáyo wáɨ́ urɨmɨnɨrɨ riwonɨ warɨŋɨnɨ.” urárɨŋɨnigɨnɨ.
7 Καὶ|strong="G2532" μεταβὰς|strong="G3327" ἐκεῖθεν|strong="G1564" ἦλθεν|strong="G2064" εἰς|strong="G1519" οἰκίαν|strong="G3614" τινὸς|strong="G5100" ὀνόματι|strong="G3686" Ἰούστου|strong="G2459", σεβομένου|strong="G4576" τὸν|strong="G3588" Θεόν|strong="G2316", οὗ|strong="G3756" ἡ|strong="G3588" οἰκία|strong="G3614" ἦν|strong="G1510" συνομοροῦσα|strong="G4927" τῇ|strong="G3588" συναγωγῇ|strong="G4864".
7 E nurárɨmo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ aŋɨ́ ámá woyá —O xegɨ́ yoɨ́ Titiasɨ Jasɨtasoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. Gorɨxo nánɨ wáyɨ́ nɨwirɨ nánɨ yayɨ́ umearɨŋɨ́ worɨnɨ. Xegɨ́ aŋɨ́ Judayɨ́yá rotú aŋɨ́yo dánɨ orɨwámɨ dánɨ mɨrɨnɨŋorɨnɨ. Oyá aŋiwámɨ nánɨ nurɨ e dánɨ xwɨyɨ́á urarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ.
8 Κρίσπος|strong="G2921" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" ἀρχισυνάγωγος|strong="G0752" ἐπίστευσε τῷ|strong="G3588" Κυρίῳ|strong="G2962" σὺν|strong="G4862" ὅλῳ|strong="G3650" τῷ|strong="G3588" οἴκῳ|strong="G3624" αὐτοῦ|strong="G0846"· καὶ|strong="G2532" πολλοὶ|strong="G4183" τῶν|strong="G3588" Κορινθίων|strong="G2881" ἀκούοντες|strong="G0191" ἐπίστευον|strong="G4100" καὶ|strong="G2532" ἐβαπτίζοντο|strong="G0907".
8 Judayɨ́ wo —Xegɨ́ yoɨ́ Kɨrisɨpasorɨnɨ. Judayɨ́yá rotú aŋɨ́yo awí eánarɨgɨ́áyo seáyɨ e umeŋweaŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ ámá o xegɨ́ aŋiwámɨ wearɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ Poro urarɨŋɨ́pɨ arɨ́á nɨwiro Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro émáyɨ́ Korinɨ ŋweagɨ́áyɨ́ obaxɨ́ enɨ arɨ́á nɨwiro dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roro wayɨ́ mearo yarɨ́ná
9 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" δι|strong="G1223"᾿ ὁράματος|strong="G3705" ἐν|strong="G1722" νυκτὶ|strong="G3571" τῷ|strong="G3588" Παύλῳ|strong="G3972", Μὴ|strong="G3361" φοβοῦ|strong="G5399", ἀλλὰ|strong="G0235" λάλει|strong="G2980" καὶ|strong="G2532" μὴ|strong="G3361" σιωπήσῃς|strong="G4623"·
9 sɨ́á wɨyimɨ Ámɨnáo re eŋɨnigɨnɨ. Poromɨ orɨŋá nupárɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ wáyɨ́ mɨsinɨpa oenɨ. Xwɨyɨ́á nionɨ nánɨ joxɨ nura warɨŋɨ́pɨ pɨ́nɨ mɨwiárɨ́ sɨnɨ anɨŋɨ́ nura úɨrɨxɨnɨ.
10 διότι|strong="G1360" ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510" μετὰ|strong="G3326" σοῦ|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" οὐδεὶς|strong="G3762" ἐπιθήσεταί|strong="G2007" σοι|strong="G4771" τοῦ|strong="G3588" κακῶσαί|strong="G2559" σε|strong="G4771"· διότι|strong="G1360" λαός|strong="G2992" ἐστί μοι|strong="G1473" πολὺς|strong="G4183" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" πόλει|strong="G4172" ταύτῃ|strong="G3778".
10 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ. Nionɨ joxɨ dɨŋɨ́ rɨkɨkayoŋagɨ nánɨ ámá mɨxɨ́ síɨ́ápimɨ dánɨ wí rɨ́nɨŋɨ́ sinɨnɨ́ámanɨ. Ámá aŋɨ́ rɨpimɨ nionɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́rɨpɨ́rɨ́a nánɨ nɨgɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ obaxɨ́ eŋagɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ.” urɨ́agɨ nánɨ
11 Ἐκάθισέ τε|strong="G5037" ἐνιαυτὸν|strong="G1763" καὶ|strong="G2532" μῆνας|strong="G3376" ἕξ|strong="G1537", διδάσκων|strong="G1321" ἐν|strong="G1722" αὐτοῖς|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
11 o aŋɨ́ apimɨ nɨŋwearɨ Gorɨxo nánɨ nuréwapɨya warɨ́ná emá 18 múroŋɨnigɨnɨ.
12 Γαλλίωνος|strong="G1058" δὲ|strong="G1161" ἀνθυπατεύοντος|strong="G0445" τῆς|strong="G3588" Ἀχαΐας|strong="G0882", κατεπέστησαν|strong="G2721" ὁμοθυμαδὸν|strong="G3661" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453" τῷ|strong="G3588" Παύλῳ|strong="G3972", καὶ|strong="G2532" ἤγαγον|strong="G0071" αὐτὸν|strong="G0846" ἐπὶ|strong="G1909" τὸ|strong="G3588" βῆμα|strong="G0968",
12 Judayɨ́ Korinɨyo ŋweagɨ́áyɨ́, Romɨyɨ́ wo xegɨ́ yoɨ́ Gario pɨrimiáo nimónɨrɨ Gɨrikɨyɨ́ pɨropenɨsɨ́ e meŋweaŋáná, Judayɨ́ dɨŋɨ́ axɨ́pɨ tɨ́nɨnɨ nimónɨro nɨwiápɨ́nɨmearo Poromɨ xwɨyɨ́á oumeáraneyɨnɨro wáɨ́ pɨrimiá Gario xwɨrɨxɨ́ umearɨŋe nánɨ nɨmeámɨ nuro
13 λέγοντες|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Παρὰ|strong="G3844" τὸν|strong="G3588" νόμον|strong="G3551" οὗτος|strong="G3778" ἀναπείθει|strong="G0374" τοὺς|strong="G3588" ἀνθρώπους|strong="G0444" σέβεσθαι|strong="G4576" τὸν|strong="G3588" Θεόν|strong="G2316".
13 Poromɨ nuxekwɨ́moro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámá ro ámá Gorɨxomɨ yayɨ́ numeróná ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨwiaíkiro xegɨ́ bɨ nero éɨ́rɨxɨnɨrɨ dɨŋɨ́ xeŋwɨ́mɨnɨ ukɨnɨmɨxarɨŋorɨnɨ.” urɨ́agɨ́a aí
14 Μέλλοντος|strong="G3195" δὲ|strong="G1161" τοῦ|strong="G3588" Παύλου|strong="G3972" ἀνοίγειν|strong="G0455" τὸ|strong="G3588" στόμα|strong="G4750", εἶπεν|strong="G3004" ὁ|strong="G3588" Γαλλίων|strong="G1058" πρὸς|strong="G4314" τοὺς|strong="G3588" Ἰουδαίους|strong="G2453", Εἰ|strong="G1487" μὲν|strong="G3303" οὖν|strong="G3767" ἦν|strong="G1510" ἀδίκημά|strong="G0092" τι|strong="G5101" ἢ|strong="G3588" ῥᾳδιούργημα|strong="G4467" πονηρόν|strong="G4190", ὦ|strong="G3739" Ἰουδαῖοι|strong="G2453", κατὰ|strong="G2596" λόγον|strong="G3056" ἂν|strong="G0302" ἠνεσχόμην|strong="G0430" ὑμῶν|strong="G4771"·
14 Poro rɨxa maŋɨ́ exoámɨnɨrɨ yarɨ́ná pɨrimiá Gario Judayɨ́ ayo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Poro ɨ́wɨ́ éɨ́ sɨŋwɨrɨyɨ́, rɨkɨkɨrɨ́ó éɨ́ sɨŋwɨrɨyɨ́, nionɨ re yaiwimɨnɨrɨ éárɨnɨ, ‘Ámá rowa uxekwɨ́moarɨgɨ́ápɨ arɨ́á nɨwirɨ́ná, ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ yaiwimɨnɨrɨ éárɨnɨ.
15 εἰ|strong="G1487" δὲ|strong="G1161" ζήτημά|strong="G2213" ἐστι περὶ|strong="G4012" λόγου|strong="G3056" καὶ|strong="G2532" ὀνομάτων|strong="G3686" καὶ|strong="G2532" νόμου|strong="G3551" τοῦ|strong="G3588" καθ|strong="G2596"᾿ ὑμᾶς|strong="G4771", ὄψεσθε|strong="G3708" αὐτοί|strong="G0846"· κριτὴς|strong="G2923" γὰρ|strong="G1063" ἐγὼ|strong="G1473" τούτων|strong="G3778" οὐ|strong="G3756" βούλομαι|strong="G1014" εἶναι|strong="G1510".
15 Soyɨ́né uxekwɨ́moarɨgɨ́ápɨ, ayɨ́ xwɨyɨ́á tɨ́nɨ yoɨ́ tɨ́nɨ segɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ dánɨ rɨnɨŋɨ́pɨ nánɨ o tɨ́nɨ mɨxɨ́ rɨnarɨŋagɨ́a nánɨ segɨ́pɨ xwɨyɨ́á nimɨxɨro eyírópoyɨ. Nionɨ ‘Xwɨyɨ́á apɨ oseaeyíroimɨnɨ.’ mɨnimónarɨnɨ.” nurɨrɨ
16 Καὶ|strong="G2532" ἀπήλασεν|strong="G0556" αὐτοὺς|strong="G0846" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" βήματος|strong="G0968".
16 xwɨrɨxɨ́ umearɨŋe dánɨ mɨxɨ́dámɨ́ wiowáraparɨ́ná ámá wí re egɨ́awixɨnɨ.
17 Ἐπιλαβόμενοι|strong="G1949" δὲ|strong="G1161" πάντες|strong="G3956" οἱ|strong="G3588" Ἕλληνες|strong="G1672" Σωσθένην|strong="G4988" τὸν|strong="G3588" ἀρχισυνάγωγον|strong="G0752" ἔτυπτον|strong="G5180" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τοῦ|strong="G3588" βήματος|strong="G0968". Καὶ|strong="G2532" οὐδὲν|strong="G3762" τούτων|strong="G3778" τῷ|strong="G3588" Γαλλίωνι|strong="G1058" ἔμελεν|strong="G3199".
17 Judayɨ́ wigɨ́ rotú aŋɨ́yo awí eánarɨgɨ́áyo seáyɨ e umeŋweaŋomɨ —O xegɨ́ yoɨ́ Sotenisorɨnɨ. Omɨ ɨ́á nɨxero pɨrimiá Gario xwɨrɨxɨ́ umearɨŋe mɨdánɨŋe iwaŋɨ́ mépearɨŋagɨ́a aí o dɨŋɨ́ sɨpí wí mɨwí kikiɨ́á eŋɨnigɨnɨ.
18 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Παῦλος|strong="G3972" ἔτι|strong="G2089" προσμείνας|strong="G4357" ἡμέρας|strong="G2250" ἱκανάς|strong="G2425", τοῖς|strong="G3588" ἀδελφοῖς|strong="G0080" ἀποταξάμενος|strong="G0657", ἐξέπλει|strong="G1602" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" Συρίαν|strong="G4947", καὶ|strong="G2532" σὺν|strong="G4862" αὐτῷ|strong="G0846" Πρίσκιλλα|strong="G4252" καὶ|strong="G2532" Ἀκύλας|strong="G0207", κειράμενος|strong="G2751" τὴν|strong="G3588" κεφαλὴν|strong="G2776" ἐν|strong="G1722" Κεγχρεαῖς|strong="G2747"· εἶχε γὰρ|strong="G1063" εὐχήν|strong="G2171".
18 Poro sɨnɨ sɨ́á ayá wí e nɨŋweaŋɨsáná ámá e dáŋɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro nánɨ xexɨrɨ́meá imónɨgɨ́áyo yayɨ́ nɨwiárɨmo Siria pɨropenɨsɨ́yo nánɨ úɨmɨgɨnɨrɨ sɨpɨxɨ́ womɨ nɨpɨxemoánɨrɨ Pɨrisiraí tɨ́nɨ Akwirao tɨ́nɨ enɨ nawínɨ nɨpɨxemoánɨri o tɨ́nɨ nuro Poro Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ nánɨ ŋwɨ́á ŋweaŋɨ́pɨ nánɨ aŋɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Segɨria rɨnɨŋɨ́pimɨ dánɨ dɨ́á nɨrónɨrɨ
19 Κατήντησε δὲ|strong="G1161" εἰς|strong="G1519" Ἔφεσον|strong="G2181", κἀκείνους|strong="G2548" κατέλιπεν|strong="G2641" αὐτοῦ|strong="G0846"· αὐτὸς|strong="G0846" δὲ|strong="G1161" εἰσελθὼν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" συναγωγὴν|strong="G4864" διελέχθη|strong="G1256" τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453".
19 rɨxa aŋɨ́ Epesasɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémoro Poro ayaúmɨ aŋɨ́ apimɨ nɨwárɨmɨ Judayɨ́yá rotú aŋɨ́ e mɨrɨnɨŋiwámɨ nánɨ nurɨ nɨpáwirɨ ayɨ́ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á nɨrɨnɨro
20 Ἐρωτώντων|strong="G2065" δὲ|strong="G1161" αὐτῶν|strong="G0846" ἐπὶ|strong="G1909" πλείονα|strong="G4119" χρόνον|strong="G5550" μεῖναι|strong="G3306" παρ|strong="G3844"᾿ αὐτοῖς|strong="G0846", οὐκ|strong="G3756" ἐπένευσεν|strong="G1962"·
20 ayɨ́ “‘Joxɨ sɨnɨ bɨ tɨ́nɨ nɨŋweámoxɨ úɨrɨxɨnɨ.’ neaimónarɨnɨ.” urɨ́agɨ́a aiwɨ o “Ananɨrɨnɨ.” mɨwimónɨ́
21 ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἀπετάξατο|strong="G0657" αὐτοῖς|strong="G0846" εἰπών|strong="G3004", Δεῖ|strong="G1163" με|strong="G1473" πάντως|strong="G3843" τὴν|strong="G3588" ἑορτὴν|strong="G1859" τὴν|strong="G3588" ἐρχομένην|strong="G2064" ποιῆσαι|strong="G4160" εἰς|strong="G1519" Ἱεροσόλυμα|strong="G2414"· πάλιν|strong="G3825" δὲ|strong="G1161" ἀνακάμψω|strong="G0344" πρὸς|strong="G4314" ὑμᾶς|strong="G4771", τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" θέλοντος|strong="G2309". Καὶ|strong="G2532" ἀνήχθη|strong="G0321" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" Ἐφέσου|strong="G2181",
21 yayɨ́ nɨwiárɨmɨ nurɨ́ná re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo nɨwimónɨrɨ́náyɨ́, nionɨ ananɨ ámɨ re seaíménapɨmɨ́árɨnɨ.” nurárɨmɨ nurɨ sɨpɨxɨ́yo nɨpɨxemoánɨrɨ Epesasɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ nurɨ nurɨ
22 καὶ|strong="G2532" κατελθὼν|strong="G2718" εἰς|strong="G1519" Καισάρειαν|strong="G2542", ἀναβὰς|strong="G0305" καὶ|strong="G2532" ἀσπασάμενος|strong="G0782" τὴν|strong="G3588" ἐκκλησίαν|strong="G1577", κατέβη|strong="G2597" εἰς|strong="G1519" Ἀντιόχειαν|strong="G0490".
22 sɨpɨxo rɨxa aŋɨ́ Sisaria rɨnɨŋɨ́pimɨ iwiékɨ́nɨmeááná Poro nayoámɨnɨmeámɨ Jerusaremɨ nánɨ nɨyirɨ Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyo yayɨ́ nɨwiára nɨmúroairɨ aŋɨ́ yoɨ́ Adiokɨyo nɨrémorɨ
23 Καὶ|strong="G2532" ποιήσας|strong="G4160" χρόνον|strong="G5550" τινὰ|strong="G5100" ἐξῆλθε, διερχόμενος|strong="G1330" καθεξῆς|strong="G2517" τὴν|strong="G3588" Γαλατικὴν|strong="G1054" χώραν|strong="G5561" καὶ|strong="G2532" Φρυγίαν|strong="G5435", ἐπιστηρίζων|strong="G1991" πάντας|strong="G3956" τοὺς|strong="G3588" μαθητάς|strong="G3101".
23 e sɨ́á wí nɨŋweaŋɨsáná pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ xwɨ́á yoɨ́ Garesia rɨnɨrɨ Pɨrigia rɨnɨrɨ eŋe —Ayɨ́ xɨ́o xámɨ wáɨ́ urɨmeŋerɨnɨ. E nɨpurɨ́ná ámá Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyo xwɨyɨ́á ámɨ bɨ tɨ́nɨ nurɨrɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ nɨweámɨxára múroŋɨnigɨnɨ.
24 Ἰουδαῖος|strong="G2453" δέ|strong="G1161" τις|strong="G5100" Ἀπολλὼς|strong="G0625" ὀνόματι|strong="G3686", Ἀλεξανδρεὺς|strong="G0221" τῷ|strong="G3588" γένει|strong="G1085", ἀνὴρ|strong="G0435" λόγιος|strong="G3052", κατήντησεν|strong="G2658" εἰς|strong="G1519" Ἔφεσον|strong="G2181", δυνατὸς|strong="G1415" ὢν|strong="G3739" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" γραφαῖς|strong="G1124".
24 — ausente —
25 Οὗτος|strong="G3778" ἦν|strong="G1510" κατηχημένος|strong="G2727" τὴν|strong="G3588" ὁδὸν|strong="G3598" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962", καὶ|strong="G2532" ζέων|strong="G2204" τῷ|strong="G3588" πνεύματι|strong="G4151" ἐλάλει|strong="G2980" καὶ|strong="G2532" ἐδίδασκεν|strong="G1321" ἀκριβῶς|strong="G0199" τὰ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962", ἐπιστάμενος|strong="G1987" μόνον|strong="G3440" τὸ|strong="G3588" βάπτισμα|strong="G0908" Ἰωάννου|strong="G2491"·
25 — ausente —
26 οὗτός|strong="G3778" τε|strong="G5037" ἤρξατο|strong="G0756" παρρησιάζεσθαι|strong="G3955" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" συναγωγῇ|strong="G4864". Ἀκούσαντες|strong="G0191" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846" Ἀκύλας|strong="G0207" καὶ|strong="G2532" Πρίσκιλλα|strong="G4252", προσελάβοντο|strong="G4355" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἀκριβέστερον|strong="G0199" αὐτῷ|strong="G0846" ἐξέθεντο|strong="G1620" τὴν|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ὁδόν|strong="G3598".
26 Judayɨ́yá rotú aŋɨ́yo iwamɨ́ó nɨpáwirɨ ayá igigɨ́ mé xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ urarɨŋagɨ aí Pɨrisiraí tɨ́nɨ Akwirao tɨ́nɨ o apɨnɨ nánɨ rarɨŋagɨ arɨ́á nɨwiríná omɨ nɨwirɨmeámɨ nuri óɨ́ Gorɨxomɨ xɨ́dɨpaxɨ́yi nánɨ bɨ, o sɨnɨ majɨ́á eŋɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ nurɨri ámɨ bɨ tɨ́nɨ píránɨŋɨ́ uréwapɨyigɨ́isixɨnɨ.
27 Βουλομένου|strong="G1014" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846" διελθεῖν|strong="G1330" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" Ἀχαΐαν|strong="G0882", προτρεψάμενοι|strong="G4389" οἱ|strong="G3588" ἀδελφοὶ|strong="G0080" ἔγραψαν|strong="G1125" τοῖς|strong="G3588" μαθηταῖς|strong="G3101" ἀποδέξασθαι|strong="G0588" αὐτόν|strong="G0846"· ὃς|strong="G3739" παραγενόμενος|strong="G3854" συνεβάλετο|strong="G4820" πολὺ|strong="G4183" τοῖς|strong="G3588" πεπιστευκόσι διὰ|strong="G1223" τῆς|strong="G3588" χάριτος|strong="G5485"·
27 Aporoso “Nionɨ Gɨrikɨyɨ́ pɨropenɨsɨ́yo nánɨ úɨmɨgɨnɨ.” wimónáná ámá Epesasɨ dáŋɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro nánɨ xexɨrɨ́meá imónɨgɨ́áyɨ́ omɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ numímowárɨro payɨ́ bɨ nearo Gɨrikɨyɨ́ pɨropenɨsɨ́yo ŋweagɨ́á Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ nánɨ rɨ́wamɨŋɨ́ re eagɨ́awixɨnɨ, “Ámá ro seaímeááná yayɨ́ tɨ́nɨ nipemeámɨ úɨ́rɨxɨnɨ.” Rɨ́wamɨŋɨ́ e nearo wiowáráná o nurɨ e nɨrémómáná ámá Gorɨxo wá wianarɨŋagɨ nánɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyo xegɨ́ nuréwapɨyirɨŋɨ́pimɨ dánɨ arɨrá nɨwirɨ́ná arɨrá bɨ onɨmiápɨ mɨwiŋɨnigɨnɨ.
28 εὐτόνως|strong="G2159" γὰρ|strong="G1063" τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453" διακατηλέγχετο|strong="G1246" δημοσίᾳ|strong="G1219", ἐπιδεικνὺς|strong="G1925" διὰ|strong="G1223" τῶν|strong="G3588" γραφῶν|strong="G1124" εἶναι|strong="G1510" τὸν|strong="G3588" Χριστὸν|strong="G5547" Ἰησοῦν|strong="G2424".
28 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. O ámá obaxɨ́ sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ Judayɨ́ xeŋwɨ́ nɨmoro rarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ xɨmɨxɨmɨ́ ninɨro nɨrɨnɨróná o Bɨkwɨ́ Gorɨxoyáyo dánɨ mɨŋɨ́ nirorɨ “Ámá yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáo, ayɨ́ Jisasorɨnɨ.” nurɨrɨ́ná xwɨyɨ́á mɨmúropaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nurɨrɨ xórórɨ́ bɨ onɨmiápɨ mɨwiŋɨnigɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra