2 Coríntios 10

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Αὐτὸς|strong="G0846" δὲ|strong="G1161" ἐγὼ|strong="G1473" Παῦλος|strong="G3972" παρακαλῶ|strong="G3870" ὑμᾶς|strong="G4771" διὰ|strong="G1223" τῆς|strong="G3588" πρᾳότητος|strong="G4236" καὶ|strong="G2532" ἐπιεικείας|strong="G1932" τοῦ|strong="G3588" Χριστοῦ|strong="G5547", ὃς|strong="G3739" κατὰ|strong="G2596" πρόσωπον|strong="G4383" μὲν|strong="G3303" ταπεινὸς|strong="G5011" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771", ἀπὼν|strong="G0548" δὲ|strong="G1161" θαρρῶ|strong="G2292" εἰς|strong="G1519" ὑμᾶς|strong="G4771"·
1 Agwɨ Poronɨ —Nionɨ ámá wí re rarɨgɨ́onɨrɨnɨ, “Neneyá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ ayá igigɨ́ nerɨ aiwɨ nene sɨŋwɨ́ manɨŋwaé dánɨ ayá nepeárɨmánánɨŋɨ́ payɨ́ nearɨ rarɨŋorɨnɨ.” rarɨgɨ́onɨrɨnɨ. Nionɨ Kiraiso xwɨ́á tɨ́yo nemerɨ́ná nɨpenɨrɨ awayinɨ yago eŋagɨ nánɨ
2 δέομαι|strong="G1189" δέ|strong="G1161", τὸ|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" παρὼν|strong="G3918" θαρρῆσαι|strong="G2292" τῇ|strong="G3588" πεποιθήσει|strong="G4006" ᾗ|strong="G3588" λογίζομαι|strong="G3049" τολμῆσαι|strong="G5111" ἐπί|strong="G1909" τινας|strong="G5100" τοὺς|strong="G3588" λογιζομένους|strong="G3049" ἡμᾶς|strong="G1473" ὡς|strong="G5613" κατὰ|strong="G2596" σάρκα|strong="G4561" περιπατοῦντας|strong="G4043".
2 rɨxɨŋɨ́ rɨpɨ osearɨmɨnɨ, “Nionɨ segɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nɨrémorɨ́ná ayá igigɨ́ mé nerɨ ámá ‘Porowa Kiraisomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ yarɨgɨ́ápa yarɨgɨ́áwarɨnɨ.’ neaiaiwiarɨgɨ́áwamɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ mɨxɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ urɨmɨ́ápɨ seyɨ́né enɨ searɨmɨ́a nánɨ mɨnimɨxɨpanɨ.”
3 Ἐν|strong="G1722" σαρκὶ|strong="G4561" γὰρ|strong="G1063" περιπατοῦντες|strong="G4043", οὐ|strong="G3756" κατὰ|strong="G2596" σάρκα|strong="G4561" στρατευόμεθα|strong="G4754" —
3 None xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearanéná ámá Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nɨŋwearane aiwɨ ayɨ́ dɨŋɨ́ moarɨgɨ́ápimɨ dánɨ dɨŋɨ́ nɨmorane mɨxɨ́ inarɨŋwáonemanɨ.
4 τὰ|strong="G3588" γὰρ|strong="G1063" ὅπλα|strong="G3696" τῆς|strong="G3588" στρατείας|strong="G4752" ἡμῶν|strong="G1473" οὐ|strong="G3756" σαρκικά|strong="G4559", ἀλλὰ|strong="G0235" δυνατὰ|strong="G1415" τῷ|strong="G3588" Θεῷ|strong="G2316" πρὸς|strong="G4314" καθαίρεσιν|strong="G2506" ὀχυρωμάτων|strong="G3794" —
4 Amɨpí none mɨxɨ́ nánɨ xɨrɨŋwápɨ ámá ayɨ́ xɨrarɨgɨ́ápɨ mɨxɨrɨŋwɨnɨ. None xɨrɨŋwápɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ inarɨŋwápiyá onáɨ́ imónɨŋɨ́pɨ xwɨrɨ́á ikɨxeanɨ́wá nánɨ Gorɨxoyá eŋɨ́ eánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́pɨ xɨrɨŋwɨnɨ.
5 λογισμοὺς|strong="G3053" καθαιροῦντες|strong="G2507" καὶ|strong="G2532" πᾶν|strong="G3956" ὕψωμα|strong="G5313" ἐπαιρόμενον|strong="G1869" κατὰ|strong="G2596" τῆς|strong="G3588" γνώσεως|strong="G1108" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" αἰχμαλωτίζοντες|strong="G0163" πᾶν|strong="G3956" νόημα|strong="G3540" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ὑπακοὴν|strong="G5218" τοῦ|strong="G3588" Χριστοῦ|strong="G5547",
5 Apɨ ɨ́á nɨxɨrɨrane re yarɨŋwɨnɨ. Pí pí ámá wigɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ xeŋwɨ́ neŋwɨpémáná érowiápɨ́narɨgɨ́ápɨ pɨ́rɨ́ wiaíkirane xwɨyɨ́á “Seáyɨ e imónɨnɨ.” rarɨgɨ́á ámá Gorɨxo nánɨ nɨjɨ́á mimónɨpa oépoyɨnɨrɨ mudɨ́moarɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkirane nerane ámá nɨ́nɨ pí pí “Oyaneyɨ.” nɨyaiwiróná Kiraisomɨ arɨ́á yɨ́mɨgɨ́ wipɨ́rɨ nánɨ wigɨ́ dɨŋɨ́pɨ ɨ́ánɨŋɨ́ xɨrárarɨŋwɨnɨ.
6 καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ἑτοίμῳ|strong="G2092" ἔχοντες|strong="G2192" ἐκδικῆσαι|strong="G1556" πᾶσαν|strong="G3956" παρακοήν|strong="G3876", ὅταν|strong="G3752" πληρωθῇ|strong="G4137" ὑμῶν|strong="G4771" ἡ|strong="G3588" ὑπακοή|strong="G5218".
6 Seyɨ́né nionɨ searɨ́ápɨ rɨxa arɨ́á yɨ́mɨgɨ́ niarɨŋagɨ́a nɨseanɨrɨ́ná nionɨ ámá wigɨ́ nɨwiaíkiarɨgɨ́ápɨ tɨ́nɨ pɨrɨ́ umamómɨ́a nánɨ rɨxa ipɨmónɨŋɨnɨ.
7 Τὰ|strong="G3588" κατὰ|strong="G2596" πρόσωπον|strong="G4383" βλέπετε|strong="G0991"; Εἴ|strong="G1487" τις|strong="G5100" πέποιθεν|strong="G3982" ἑαυτῷ|strong="G1438" Χριστοῦ|strong="G5547" εἶναι|strong="G1510", τοῦτο|strong="G3778" λογιζέσθω|strong="G3049" πάλιν|strong="G3825" ἀφ|strong="G0575"᾿ ἑαυτοῦ|strong="G1438", ὅτι|strong="G3754" καθὼς|strong="G2531" αὐτὸς|strong="G0846" Χριστοῦ|strong="G5547", οὕτω καὶ|strong="G2532" ἡμεῖς|strong="G1473" Χριστοῦ|strong="G5547".
7 Seyɨ́né warárímɨnɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨro yarɨŋoɨ. Segɨ́ wo “Kiraisoyá ayá tɨ́ŋɨ́ imónɨŋáonɨ ayɨ́, nionɨrɨnɨ.” nɨyaiwinɨrɨ dɨŋɨ́ sɨ́ŋá neánɨrɨ́náyɨ́, xɨ́o Kiraisoyáo imónɨŋɨ́pa none enɨ Kiraisoyáone imónɨŋagwɨ nánɨ ámɨ xewanɨŋo dɨŋɨ́ xeŋwɨ́ neaiaiwiarɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨyaikirorɨ none imónɨŋwápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ neaiaiwíwɨnɨgɨnɨ.
8 Ἐάν|strong="G1437" τε|strong="G5037" γὰρ|strong="G1063" καὶ|strong="G2532" περισσότερόν|strong="G4053" τι|strong="G5101" καυχήσωμαι|strong="G2744" περὶ|strong="G4012" τῆς|strong="G3588" ἐξουσίας|strong="G1849" ἡμῶν|strong="G1473" — ἧς|strong="G3739" ἔδωκεν|strong="G1325" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" ἡμῖν|strong="G1473" εἰς|strong="G1519" οἰκοδομήν|strong="G3619", καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" εἰς|strong="G1519" καθαίρεσιν|strong="G2506" ὑμῶν|strong="G4771" — οὐκ|strong="G3756" αἰσχυνθήσομαι|strong="G0153"·
8 Ámɨnáo none nénɨ́ tɨ́gɨ́áyɨ́nɨŋɨ́ oimónɨ́poyɨnɨrɨ nɨnearɨ́pearɨ́ná seyɨ́né xwɨrɨ́á mɨseaikɨxé Jisasomɨ píránɨŋɨ́ xɨ́dɨpɨ́rɨ nánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ seaímɨxanɨ nearɨ́peaŋɨ́ eŋagɨ nánɨ niɨwanɨŋonɨ mɨxɨ́ ayá wí nɨmeakɨ́nɨnɨrɨ aí ayá bɨ ninɨnɨmenɨŋoɨ.
9 ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" δόξω|strong="G1380" ὡς|strong="G5613" ἂν|strong="G0302" ἐκφοβεῖν|strong="G1629" ὑμᾶς|strong="G4771" διὰ|strong="G1223" τῶν|strong="G3588" ἐπιστολῶν|strong="G1992".
9 “Payɨ́ Poro eaarɨŋɨ́pɨ nene ɨ́á nɨroranéná eŋɨ́ sɨrɨrɨŋwɨ́ neainɨnɨ nánɨ rɨ́a eaarɨnɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ meaarɨŋɨnɨ.
10 Ὅτι|strong="G3754", Αἱ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" ἐπιστολαί|strong="G1992", φησί, βαρεῖαι|strong="G0926" καὶ|strong="G2532" ἰσχυραί|strong="G2478"· ἡ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" παρουσία|strong="G3952" τοῦ|strong="G3588" σώματος|strong="G4983" ἀσθενής|strong="G0772", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056" ἐξουθενημένος|strong="G1848".
10 Wa nionɨ nánɨ re rarɨgɨ́árɨnɨ, “O payɨ́ nearɨ́ná xwɨyɨ́á rɨ́á tɨ́ŋɨ́pɨ nɨrɨrɨ eaarɨŋo aiwɨ ámá sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ ‘Eŋɨ́ eánɨŋo iworanɨ?’ wí wiaiwipaxɨ́ mimónɨŋorɨnɨ. Xwɨyɨ́á nɨrɨrɨ́ná píránɨŋɨ́ irɨ́ mɨrépearɨŋorɨnɨ.”
11 Τοῦτο|strong="G3778" λογιζέσθω|strong="G3049" ὁ|strong="G3588" τοιοῦτος|strong="G5108", ὅτι|strong="G3754" οἷοί|strong="G3634" ἐσμεν|strong="G1510" τῷ|strong="G3588" λόγῳ|strong="G3056" δι|strong="G1223"᾿ ἐπιστολῶν|strong="G1992" ἀπόντες|strong="G0548", τοιοῦτοι|strong="G5108" καὶ|strong="G2532" παρόντες|strong="G3918" τῷ|strong="G3588" ἔργῳ|strong="G2041".
11 Nionɨ nánɨ e rarɨgɨ́áwa nɨjɨ́á re imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. None seyɨ́né sɨŋwɨ́ mɨneanɨgɨ́e dánɨ payɨ́ nearɨ́ná imónɨŋwápa ámɨ segɨ́ sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ neranéná axɨ́pɨ nimónɨrane yanɨ́wárɨnɨ.
12 Οὐ|strong="G3756" γὰρ|strong="G1063" τολμῶμεν|strong="G5111" ἐγκρῖναι|strong="G1469" ἢ|strong="G3588" συγκρῖναι|strong="G4793" ἑαυτούς|strong="G1438" τισι τῶν|strong="G3588" ἑαυτοὺς|strong="G1438" συνιστανόντων|strong="G4921"· ἀλλὰ|strong="G0235" αὐτοὶ|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" ἑαυτοῖς|strong="G1438" ἑαυτοὺς|strong="G1438" μετροῦντες|strong="G3354", καὶ|strong="G2532" συγκρίνοντες|strong="G4793" ἑαυτοὺς|strong="G1438" ἑαυτοῖς|strong="G1438", οὐ|strong="G3756" συνιοῦσιν|strong="G4920".
12 None ayá nepeárɨmáná ámá seáyɨ e nimónɨro weyɨ́ menarɨgɨ́áwa nánɨ rɨ́ramɨŋɨyɨ́ ninɨrane “Awánɨŋɨ́ imónɨŋwɨnɨ.” wí rɨpaxonemanɨ. “Nawínɨ nɨkumɨxɨnɨrane imónɨŋwɨnɨ.” enɨ wí rɨpaxonemanɨ. E nerɨ aí ámá ayɨ́ wigɨ́ wo nánɨ “Apánɨ rɨyarɨnɨ? Sɨpí rɨyarɨnɨ?” nɨyaiwiróná wiwanɨŋɨ́yɨ́ yarɨgɨ́ápɨ tɨ́nɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨro “O apánɨ yarɨnɨ.” rarɨgɨ́árɨnɨ. Wigɨ́pɨ rɨ́ramɨŋɨyɨ́ niga warɨgɨ́árɨnɨ. E neróná sa majɨmajɨ́á nikárɨnɨro yarɨŋoɨ.
13 Ἡμεῖς|strong="G1473" δὲ|strong="G1161" οὐχὶ|strong="G3780" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ἄμετρα|strong="G0280" καυχησόμεθα|strong="G2744", ἀλλὰ|strong="G0235" κατὰ|strong="G2596" τὸ|strong="G3588" μέτρον|strong="G3358" τοῦ|strong="G3588" κανόνος|strong="G2583" οὗ|strong="G3756" ἐμέρισεν|strong="G3307" ἡμῖν|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" Θεός|strong="G2316", μέτρου|strong="G3358", ἐφικέσθαι|strong="G2185" ἄχρι|strong="G0891" καὶ|strong="G2532" ὑμῶν|strong="G4771".
13 Wa e yarɨŋagɨ́a aiwɨ none mɨxɨ́ nɨmeakɨ́nɨnɨranéná sanɨŋɨ́ none neatiŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ mamó nerane wiárɨ́ nɨmúrorane mɨxɨ́ meakɨ́nɨnanɨméwɨnɨ. Gorɨxo wáɨ́ urɨméɨ́rɨxɨnɨrɨ nɨnearɨ́pearɨ́ná none nánɨ sanɨŋɨ́ neatiŋɨ́pɨ —Apɨ seyɨ́né enɨ ínɨmɨ ŋweagɨ́ápɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorane mɨxɨ́ meakɨ́nɨnanɨ́wɨnɨ.
14 Οὐ|strong="G3756" γὰρ|strong="G1063" ὡς|strong="G5613" μὴ|strong="G3361" ἐφικνούμενοι|strong="G2185" εἰς|strong="G1519" ὑμᾶς|strong="G4771" ὑπερεκτείνομεν|strong="G5239" ἑαυτούς|strong="G1438"· ἄχρι|strong="G0891" γὰρ|strong="G1063" καὶ|strong="G2532" ὑμῶν|strong="G4771" ἐφθάσαμεν|strong="G5348" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" εὐαγγελίῳ|strong="G2098" τοῦ|strong="G3588" Χριστοῦ|strong="G5547"·
14 Seyɨ́né sanɨŋɨ́ Gorɨxo neatiŋɨ́pɨ ínɨmɨ ŋweagɨ́áyɨ́né eŋagɨ nánɨ none seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nɨbɨrɨ xwɨyɨ́á Kiraiso nánɨ yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ nánɨ wáɨ́ nɨsearɨrɨ́ná sanɨŋɨ́ Gorɨxo neatiŋɨ́pɨ wí wiárɨ́ nɨmúrorane eŋwámanɨ.
15 οὐκ|strong="G3756" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ἄμετρα|strong="G0280" καυχώμενοι|strong="G2744", ἐν|strong="G1722" ἀλλοτρίοις|strong="G0245" κόποις|strong="G2873", ἐλπίδα|strong="G1680" δὲ|strong="G1161" ἔχοντες|strong="G2192", αὐξανομένης|strong="G0837" τῆς|strong="G3588" πίστεως|strong="G4102" ὑμῶν|strong="G4771", ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771" μεγαλυνθῆναι|strong="G3170" κατὰ|strong="G2596" τὸν|strong="G3588" κανόνα|strong="G2583" ἡμῶν|strong="G1473" εἰς|strong="G1519" περισσείαν|strong="G4050",
15 Ayɨnánɨ none mɨxɨ́ nɨmeakɨ́nɨnɨranéná sanɨŋɨ́ Gorɨxo neatiŋɨ́pɨ wí wiárɨ́ nɨmúrorane ámá wa omɨ nɨxɨ́dɨróná éɨ́ápɨ nánɨ none xeŋwone weyɨ́ menarɨŋwámanɨ. Wí e mé dɨŋɨ́ re nɨyaiwirane ikwɨ́moŋwɨnɨ, “Seyɨ́né Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro eŋɨ́ neága nuróná none épeárɨŋwápimɨ dánɨ sanɨŋɨ́ Gorɨxo neatiŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ xwé nimóga upɨ́rɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwirane ikwɨ́moŋwɨnɨ.
16 εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ὑπερέκεινα|strong="G5238" ὑμῶν|strong="G4771" εὐαγγελίσασθαι|strong="G2097", οὐκ|strong="G3756" ἐν|strong="G1722" ἀλλοτρίῳ|strong="G0245" κανόνι|strong="G2583" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ἕτοιμα|strong="G2092" καυχήσασθαι|strong="G2744".
16 Seyɨ́né e nimóga nurónáyɨ́, none ananɨ seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e orɨwámɨ dánɨ ŋweagɨ́áyɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ aí nurane xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ wáɨ́ urɨrane yanɨ́wárɨnɨ. E nerane ámá wa Gorɨxo urowárɨŋe dánɨ wáɨ́ rɨméɨ́ápɨ xeŋwone weyɨ́ mɨmearɨnɨpa yanɨ́wárɨnɨ.
17 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" καυχώμενος|strong="G2744", ἐν|strong="G1722" Κυρίῳ|strong="G2962" καυχάσθω|strong="G2744".
17 E nerɨ aí Bɨkwɨ́yo re nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ, “Go go mɨxɨ́ nɨmeakɨ́nɨrɨ́ná Ámɨnáo eŋɨ́pɨ nánɨ mɨxɨ́ meakɨ́nɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ.
18 Οὐ|strong="G3756" γὰρ|strong="G1063" ὁ|strong="G3588" ἑαυτὸν|strong="G1438" συνιστῶν|strong="G4921", ἐκεῖνός|strong="G1565" ἐστι δόκιμος|strong="G1384", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ὃν|strong="G3739" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" συνίστησιν|strong="G4921".
18 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ xwɨyɨ́á apɨ mɨŋɨ́ nirorɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá wiwanɨŋɨ́yɨ́ weyɨ́ mearɨnarɨgɨ́áyɨ́ nánɨ Ámɨnáo “Mɨmɨwiáró yarɨgɨ́áyɨ́rɨ́anɨ?” yaiwiarɨŋɨ́manɨ. Xewanɨŋo sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨrɨ píránɨŋɨ́ yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨmáná weyɨ́ umeararɨŋɨ́yɨ́ nánɨnɨ “Mɨmɨwiáró yarɨgɨ́áyɨ́rɨ́anɨ?” yaiwiarɨŋɨ́rɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra