Apocalipse 5

Greek NT Family 35 (GRC_F35) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον, γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν,κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 Καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσονταφωνῇ μεγάλη, «Τίς ἄξιόςἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ;»
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 Καὶ οὐδεὶς ἐδύνατοἐν τῷ οὐρανῷοὐδὲἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὐδὲβλέπειν αὐτό.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 Καὶ ἐγὼἔκλαιον πολύ,ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι καὶ ἀναγνῶναιτὸ βιβλίον, οὔτε βλέπειν αὐτό.
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 Καὶ εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγει μοι· «Μὴ κλαῖε· ἰδού, ἐνίκησεν ὁ λέων ὁἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα, ἡ ῥίζα Δαυίδ, ἀνοῖξαιτὸ βιβλίον καὶτὰς ἑπτὰ σφραγῖδας αὐτοῦ.»
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 Καὶ εἶδονἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων, καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων, Ἀρνίον ἑστηκός—ὡς ἐσφαγμένον, ἔχονκέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτά, ἅεἰσιν τὰ ἑπτὰπνεύματα τοῦ Θεοῦἀποστελλόμεναεἰς πᾶσαν τὴν γῆν.
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφενἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου.
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον τὰ τέσσαραζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρεςπρεσβύτεροι ἔπεσονἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου, ἔχοντες ἕκαστος κιθάρας,καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων, αἵ εἰσιν αἱπροσευχαὶ τῶν ἁγίων.
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 Καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες· «Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ· ὅτι ἐσφάγης, καὶ ἠγόρασας τῷ Θεῷ ἡμᾶςἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους·
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 καὶ ἐποίησας αὐτοὺςτῷ Θεῷ ἡμῶν βασιλεῖς καὶ ἱερεῖς,καὶ βασιλεύσουσινἐπὶ τῆς γῆς.»
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 Καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα ὡςφωνὴν ἀγγέλων πολλῶν, κύκλῳτοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων. Καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων,
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 λέγοντες φωνῇ μεγάλῃ· «Ἄξιόν ἐστιν τὸ Ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν καὶπλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν.»
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 Καὶ πᾶν κτίσμα ὅ ἐστινἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆςκαὶ ὑποκάτω τῆς γῆς, καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης (ἅ ἐστινκαὶ τὰ ἐν αὐτοῖς)—πάνταςἤκουσα λέγοντας· «Τῷ καθημένῳ ἐπὶ τοῦ θρόνουκαὶ τῷ Ἀρνίῳ· ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.»
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 (Καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα λέγοντα τὸἈμήν.) Καὶ οἱπρεσβύτεροι ἔπεσονκαὶ προσεκύνησαν.
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.