Tito 3
gmvl (GMVL) vs ARC
1 Asay dere ayssizaytas haarettana malanne lo7o gidida miish wursi ooththanaas giiga gidana mala asaa qofsa.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 Qasseka oonikka asa bolla iita haasayontta malanne lo7o asa gidana mala asa ubbaas kumeththa wozinappe ba ashketeth bessana mala ubbaa qofsa.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Nunikka kase qofay bayndayta, azazettonttayta, balettizayta, dumma dumma amoninne lo7o duussas aylleteththan haarettizayta; asaranne nurkka nu garsankka ooyettishe iitateththaninne miqqayneteththan doos.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 — ausente —
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Hessaka Xillo Ayanay nu bolla nu Godaa Xoossi nuna ashshida Yesus Kirstoosa baggara darssi gussides.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Hessika nu iza kiyateththan xillidi mernaa de7o hidota oykkidi laattizayta gidanaassa.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Hessika ammanettida qaala; Xoossaa ammanizayti lo7o oosos bana aaththi immana mala hayssa wursa ne lo7eththa yootana mala ta koyays; hessika lo7onne ay asikka koyzaaza.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Qasseka hada palamappenne asay ba qommo qoodizaazappe, marshefenne woga gishshas dendiza ooshshafe ne haakka; heytantti go7ay baynda paththontta yo7o.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Asa giddon shaaketeth medhdhiza asi issito nam7uto ne zoriin ekkontta ixxiko izaadera nees issifeteththi dooppo.
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Hessa mala asi balettida nagaranchcha asa; izaadey barkka ba bolla pirdidayssa ne era.
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Arximoone woykko Tiqiqoosa ta neekko kiittiko ne taakko Niqopholiyoone yaanaas nees dandayettizaaz wursa ooththa; tani ha layththa balgo heen aaththana gaada qachchadis.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Woga eriza Zeemaasinne Aphiloosi bishin isttas koshshizaaz wursa kunththa maadda.
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Nu baggatas hachchis hachchis istta koshshizaaz istti demmana malanne istta deeththay go7ay bayndaaz gidontta mala istti lo7o ooso ooththi minnana mala tamaaranaas koshshees.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Tanara dizayti inttena saro geettes; ammano gaason nuna siiqizayta ubbaa saro giite; Xoossa kiyateththi inttenara gido.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.