Números 26

GMVL vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 He boshazi aggidaappe guye Xoossi Musessinne qeese Aaroone naa El7ezeeres,
1 Aconteceu, pois, que, depois daquela praga, falou o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 «Kumeththa Isra7eele maabaran issaade keeththan keeththan isttas layththi 20 kumidaytanne hessafekka bollara gididi wottadareteththan ooththanaas dandayza attuma nayta ubbaa qoodite» gides.
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, vai para o exército.
3 Museynne qeese El7ezeerey Yordaanoose shaafa matan Iyarkko ginara diza Mo7aabe dembaan dereza shiishshidi,
3 Falaram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, aos cabeças de Israel, nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, de Jericó, dizendo:
4 «GODAY Muses azazida mala nam7u tammu layththinne hessafekka bollara diza asaa ubbaa qoodite» gida.
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que saíram do Egito.
5 Yaaqoobes bayra naaza Oroobeele zarkkefe yelettidayti Heenookenne iza zereththata, Paalunne iza zereththata,
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben foram Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 Hexiroomenne iza zereththata, Karmenne iza zereththata.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Oroobeele zarkkefe qoodettidayti 43,730.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; e os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Paalu nay Elyaabe;
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 Elyaabe nayti Namu7eele, Daataanenne Abraame; Daataaneynne Abraamey derezan doorettidayta gidi uttidi Qooreranne iza kaallizaytara zuppetidi GODAA bolla makkallidi Musenne Aaroone paaccida.
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão; estes, Datã e Abirão, foram os chamados da congregação, que moveram a contenda contra Moisés e contra Arão na congregação de Corá, quando moveram a contenda contra o Senhor ;
10 Isttaka biittaya doyettada Qoorera issi bolla gaththa mittadus; isttika hayqqiin saloppe wodhdhida tamay 250 asaa xuuggides; histtiin istta qaxxayeteththi hara asaas malata gidides.
10 e a terra abriu a sua boca e os tragou com Corá, quando morreu a congregação; quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e foram por sinal.
11 Qoore zereththati gidikko hayqqibeettenna.
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 Simoona zarkkefe yelettidayti Namu7eelenne iza zereththata, Yaaminenne iza zereththata, Yaakinenne iza zereththata,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 Zaraahenne iza zereththata, Sa7oolenne iza zereththata,
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Simoona zarkketappe qoodettidayti 22,200 addeta.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 Gaade zarkkefe yelettidayti Xifoonenne iza zereththata, Haggenne iza zereththata, Shuunenne iza zereththata,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas gerações: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 Osinanne iza zereththata, Eerenne iza zereththata,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 Aroodenne iza zereththata, Ar7eelenne iza zereththata.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Gaade zarkketappe qoodettidayti 40,500 addeta.
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 Yuhuda zarkkefe yelettidayti, Eeranne Oonaane; istti Kanaane biittan hayqqida.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 Hankko attida Yuhuda zarkkefe yelettidayti Seloomenne iza zereththata, Paareesenne iza zereththata, Zaraahenne iza zereththata.
20 Assim, os filhos de Judá foram segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 Paareese zereththati Hexiroomenne iza baggata, Hamulenne iza zereththata.
21 E os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Yuhuda zarkkefe qoodettidayti 76,500 addeta.
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 Yisakoore zarkkefe yelettidayti Tola iza zereththata, Puuwanne iza zereththata,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 Yaashubenne iza zereththata, Shimiroonenne iza zereththata.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Yisakoore zarkketappe qoodettidayti 64,300 addeta.
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Zaabiloone zarkkefe yelettidayti, Sereedenne iza zereththata, Eeloonenne iza zereththata, Yaahile7eelenne iza zereththata.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Zaabiloone zarkkefe qoodettidayti 60,500 addeta.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Yooseefe zarkkefe yelettidayti, Minaasenne iza zereththata, Efreemenne iza zereththata,
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 Minaase nayta zereth Maakirey Gala7aade yelides;
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 Gala7aade nayti Eezerenne iza zereththata, Heleeqenne iza zereththata,
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 Asira7eelenne iza zereththata, Seekeemenne iza zereththata,
31 e de Asriel, a família dos asrielitas; e de Siquém, a família dos siquemitas;
32 Shamidanne iza zereththata, Hefeerenne iza zereth.
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas.
33 Hefeere naa Xilofaadey macca nayta xalla yelides; heytikka Mahilo, No7o, Hogilo, Milkkonne Tirxxo geetetteettes.
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; e os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Minaase qommotappe qoodettidayti 52,700 addeta.
34 Estas são as famílias de Manassés; e os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 Efreeme zarkkefe yelettidayti, Shutulanne iza zereththata, Bekerenne iza zereththata, Tahaanenne iza zereththata,
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Shutula naa Eraanenne iza zereththata.
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Efreeme zarkketappe qoodettidayti 32,500 addeta; Yooseefe zarkkefe ba baggan baggan qoodettidayti haytantta.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos; estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Biniyaame zarkkefe yelettidayti, Beelanne iza zereththata, Ashibeelenne iza zereththata, Ahiraamenne iza zereththata,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Shafaamenne iza zereththata, Hufumenne iza zereththata,
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 Beela zarkkefe Araadenne iza zereththata; Na7imaanenne iza zereththata,
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 Biniyaame zarkkefe qoodettidayti 45,600 addeta.
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Daane zarkketappe yelettidayti, Shuhaamenne iza zereththata,
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas; estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 Shuhaame zereththata qooday 64,400 addeta.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Aaseere zarkketappe yelettidayti Yiminenne iza zereththata, Yishiwenne iza zereththata, Barihenne iza zereththata,
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 Barihe naytappe Heeberenne iza zereththata, Malkki7eelenne iza zereththata,
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Aaseeres Seraho geetettiza macca nay dawus.
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 Aaseere zarkketappe qoodettidayti 53,400 addeta.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 Niftaaleme zarkkefe yelettidayti, Yahixelenne iza zereththata, Gunenne iza zereththata,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Yexirenne iza zereththata, Shelemenne iza zereththata,
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Niftaaleme zarkketappe qoodettidayti, 45,400 addeta.
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; e os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Kumeth qoodettida Isra7eele attumasay 601,730 gidides.
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 GODAY Muses hizgides,
52 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
53 «Biittayo istta sunththa sunththa qooda mala zarkketas xinxxo gidana mala shaakka shaakkada imma.
53 A estes se repartirá a terra em herança, segundo o número dos nomes.
54 Qoodan dariza zarkketas aassa imma; qoodan guuxxizaytas xunththa imma; biitta gishoy asaa qooda corateththaa mala gido.
54 Aos muitos, multiplicarás a sua herança; e, aos poucos, diminuirás a sua herança; a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram deles contados.
55 Gidikkoka gishozi saaman gido; saamazikka yegettanay izaade zarkken zarkkenna.
55 Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão.
56 Saamazi yegettanay qoodan daro zereththata giddoninne qoodan guuththa zereththata giddon gido.»
56 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre os muitos e os poucos.
57 Lewe zarkkefe yelettidayti Gershoonenne iza zereththata, Qa7aatenne iza zereththata, Meraarenne iza zereththata,
57 E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Qasseka Libina zereththata, Kebroone zereththata, Mahile zereththata, Mushe zereththata, Qoore zereththata, Qa7aatey Amiraame ma7e.
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas; e Coate gerou a Anrão.
59 Amiraamey Gibxen yelettida Lewe nayo Yokaabedo machcho ekkides; izakka Aaroonenne Muse geetettiza nam7u attuma naytanne Maaramo geetettiza issi macca naa yeladus.
59 E o nome da mulher de Anrão foi Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e esta, a Anrão gerou Arão, e Moisés, e Miriã, sua irmã.
60 Aaroones Nadaabe, Abihu, El7ezeerenne Itamaare geetettiza oyddu attuma nayti deettes.
60 E a Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadaabeynne Abihuy Xoossa sinththan bessontta tama shiishshida gishshas boshan hayqqida.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando trouxeram fogo estranho perante o Senhor .
62 Isttas layththay issi aginanne izappe bollara gidida Lewe zarkkefe addeta qooday 23,000 gidides; heytikka hankko Isra7eele asaappe dumma mazgaban xaafetti uttida; gaasoykka isttas Isra7eele deren xinxxos gidiza aykko gadey imettonttayssasa.
62 E os que foram deles contados foram vinte e três mil, todo o varão da idade de um mês para cima; porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 Museynne El7ezeerey Iyarkko ginara Yordaanoose shaafaa matan diza Mo7aabe demban Isra7eele asaa qoodida wode istti xaafi oykkida Isra7eele asaa qooday hayssafe bollan dizayta.
63 Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, de Jericó.
64 Museynne Aarooney koyro Siina bazzon deraa qoodida wode qoodettida attumasaappe shemppora paxa attiday baawa.
64 E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 Hessi hessaththo haniday GODAY kase isttas, «Istti wurikka bazzo biittan hayqqana!» gida gishshassa; gido attiin Yoofine naa Kaalebeynne Nawe naa Iyaasoy attaafe ubbayka hayqqida.
65 Porque o Senhor dissera deles que certamente morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra