Números 17

GMVL vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 GODAY Muses hizgides,
1 Então falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 «Isra7eele asaappe zarkkefe zarkkefe korapinney issi issi guufe shiishshidi tammanne nam7u guufe immana mala oychcha; histtada issaa issaa sunth he guufeta bolla xaafa.
2 Fala aos filhos de Israel, e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara.
3 Lewe zarkketappe shiiqida guufeta bolla Aaroone sunth xaafa; issi issi zarkke kaaleththizaades issi guufey shiiqo.
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá uma vara.
4 Heytakka gede Gaytoteththa Dunkaanezan efada ta nena haasayssizason Taabotazappe sinththa baggara woththa.
4 E as porás na tenda da congregação, perante o testemunho, onde eu virei a vós.
5 Hessafe guye tani doorizaade guufey purccidi cililana; hessan Isra7eele asay ubba wode ne bolla zuuzumontta mala ta diggana.»
5 E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 Hessa gishshas Musey hessa Isra7eele asaas yootides; dereza kaallizayti issoy issoy ba guufe guufe ekkidi izas immides; issi zarkke gishshas issi issi guufe gidishin ubbay issi bolla 12 guufey shiiqides; he shiiqida guufeta giddon Aaroone guufey dees.
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes deram-lhe cada um uma vara, para cada príncipe uma vara, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as deles.
7 Musey guufeta ubbaa ekkidi Gaytoteththa Dunkaaneza giddon GODAA Caaqo Qaala Taabotaza sinththan woththides.
7 E Moisés pôs estas varas perante o Senhor na tenda do testemunho.
8 Wonteththa gallas Musey gede Gaytoteththa Dunkaanezan gelishin Lewe qommo sunththan shiiqida Aaroone guufeya cililidaaro be7ides; qasseka ciiyada kaxxida ochcholoone ayfe ayfidaaro be7ides.
8 Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores e brotara renovos e dera amêndoas.
9 Museykka guufeta ubbaaka ekki efidi Isra7eele asaa bessides; asaykka hessa ubbaa be7idi issi issi korapinneti ba guufe guufe ekkida.
9 Então Moisés tirou todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomaram cada um a sua vara.
10 GODAY Muses, «Aaroone guufeza zaarada Caaqo Qaala Taabotaappe sinththa baggara woththa; makkalliza Isra7eele asay ta bolla zuuzumizayssa aggontta ixxiko istti hayqqanayssa bessiza malata gidi utto» gides.
10 Então o Senhor disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão.
11 Museykka GODAY iza azazida mala ooththides.
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor, assim fez.
12 Isra7eele asay Muses, «Hayssa mala gidikko nuni wurikka wuranaas doos!
12 Então falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós todos perecemos.
13 Gaytoteththa Dunkaanezakko shiiqida asi ubbay hayqqizaa gidikko nunikka wuri hayqqanaas doos guussee?» gides.
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá; seremos pois todos consumidos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra