Apocalipse 13

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሄሳፌ ጉዬ ኢሲ ዶኣይ ኣባፌ ኬዚሺን ቤያዲስ፤ ኢዛስ ታሙ ካጬይኔ ላፑን ሁኤይ ዴስ፤ ካጬታ ቦላ ታሙ ዛዉዴቲ ዴቴስ፤ ሁኤታ ቦላ ጫሻ ሱንቲ ዴቴስ።
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 ታ ቤኢዳ ዶኣዚ ማሄ ሚሳቴስ፤ ኢዛ ቶሆይ ዶኣ ዛርዶ ቶሆ ሚሳቴስ፤ ኢዛ ዶናይ ቃሴ ጋሞ ዶና ሚሳቴስ፤ ዳዌዚ ባ ዎልቃ፥ ባ ኣልጋዛኔ ባ ጎዳቴካ ሄ ዶኣዛስ ኢሚዴስ።
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ሄ ዶኣዛ ሁኤታፔ ኢሳ ቦላ ዎዛ ማዱን ዲዛይሳ ታ ቤያዲስ ሺን ኢዛ ሃይቆስ ጋዛ ማዱንዚ ፓጺዴስ፤ ኩሜ ኣላሜይ ማላሌቲዲ ሄ ዶኣዛ ካሊዴስ።
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 ሄ ዶኣዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዳ ጊሻስ ኣሳይ ዉሪካ ሄ ዳዌዛስ ጎይኒዴስ። «ሃይሳ ዶኣዛ ሚሳቲዛይ ኦኔ? ኢዛራ ኦሌታናስ ዳንዳይዛይ ኦኔ?» ጊሼ ኢዛስ ጎይኒዴስ።
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 ኢዛስ ኦቶሬቴኔ ጫሻ ቃላ ሃሳይዛ ዶናይ ኢሜቲዴስ፤ ኢዚ ኦይዱ ታማኔ ናምኡ ኣጊና ጋካናስ ጎዳቴን ኦና ማላ ኢዛስ ኢሜቲዴስ።
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 ጾሳኔ ጾሳ ሱን፥ ኢዚ ዲዛሶዛኔ ሳሎን ዲዛይታ ጫሽ ኦይኪዴስ።
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 ኢዚ ጌሻታ ኦላና ማላኔ ጾናና ማላ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዴስ፤ ዱማ ዱማ ቆሞታኔ ዛርኬታ፥ ዱማ ዱማ ቃላን ሃሳይዛ ዴሬታ ኡባ ቦላ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዴስ።
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 ኣላሜይ ሜቶሶፔ ሃ ሲሚን ኢስታ ሱን ሹኬቲዳ ዶርሳዛ ዴኦ ማጻፋን ጻፌቶንታ ኣላሜ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ዉሪካ ሄ ዶኣዛስ ሆኪ ጎይናና።
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 ሃይ ዲዛይ ሲዮ!
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 «ዲኤታናስ ዲዛዴይ ዲኤታና፤ ማሻን ሃይቃናስ ዲዛዴይ ማሻን ሃይቃና፤» ሄሳ ጊዲዳ ጊሻስ ኣማኒዛይታ ዳንዳያይኔ ኢስታ ኣማኔቴ ኮሺዛይ ሃኒና።
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 ቃሴካ ሃራ ዶኣይ ቢታፌ ኬዚሺን ቤያዲስ፤ ኢዛስ ዶርሳ ካጬ ማላ ናምኡ ካጬይ ዴስ፤ ኢዚ ዳዌ ሃሳዬስ።
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 ኢዚ ካሴ ኮይሮ ዶኣዛ ኦላ ጌሊዲ ሄ ካሴይሳ ጎዳቴን ኦስ። ቢታያኔ ቢታይ ቦላ ዲዛይቲ ዉሪካ ካሴ ኮይሮ ዶኣዛስ ጎይናና ማላ ኦዴስ፤ ሄ ዶኣዚ ቃሴ ካሴ ኢዛ ሃይቆስ ጋዛ ማዱንይ ፓጺዳ ኮይሮ ዶኣዛ።
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 ሄሲ ናምኣን ዶኣዚ ቃሴ ኣሳ ሲንን ታማ ሳሎፔ ዱጌ ዬጋና ጋካናስ ጊታ ማላታታ ኦዴስ።
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 ኢዚ ኮይሮ ዶኣዛ ሲንን ማላታ ኦና ማላ ኢዛስ ኢሜቲዳ ማላታ ጋሶን ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ኢዚ ባሌዴስ፤ ማሻን ማዱንጺዲ ፓጺዳ ዶኣዛ ቦንቾስ ሚስሌ ኦና ማላ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ዉርሲ ኢዚ ኣዛዛና።
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 ናምኣን ዶኣዚ ኮይሮ ዶኣዛ ሚስሌዛስ ሼምፖ ኢማና ማላ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዴስ፤ ዴኦ ሼምፖ ኢማናስ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዳ ሚስሌዚ ሃሳያና ማላኔ ኢዛስ ሆኪ ጎይኖንታዴ ኢዚ ዉርሲካ ዎና ማላሳ።
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 ናምኣን ዶኣዚ ጉታ ጊዲን ዎይኮ ጊታታ ጊዲን፥ ዱሬታ ጊዲን ዎይኮ ማንቆታ ጊዲን፥ ጎዳታ ጊዲን፥ ዎይኮ ኣሽካራታ ጊዲን፥ ዉሪካ ባ ኡሻቻ ኩሼን ዎይኮ ባ ሊጴ ቦላ ማላታ ዎልቃራ ዎሳና።
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 ሄሳ ማላን ሄ ዶኣዛ ሱን ኤሪሲዛ ዱማ ማላታይ ዎይኮ ኢዛ ሱን ኢዛ ቦላ ጻፌቲዳ ቁጹሬይ ባይንዳዴይ ኦኒካ ጊያ ጌሊዲ ሻማናሲኔ ባይዛናስ ዳንዳዬና።
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 ሄሳ ጊሻስ ኣሲ ኤራ ጊዳናይ ሃኒና፤ ዎዚናራ ዲዛዴይ ኣኬኮ፤ ሄ ዶኣዛ ቁጹሬዚካ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳኮ፤ ሄሲካ ኡሱፑን ጼታኔ ኡሱፑን ታማኔ ኡሱፑና።
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.