Números 25

GL_SEPEDI vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bjale Isiraele e be e dula Shithima. Ke moka setšhaba sa thoma go dira bootswa le barwedi ba Moaba."
1 Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
2 Basadi ba moo ba laletša setšhaba ge ba direla medimo ya bona dihlabelo gomme setšhaba sona sa ja sa ba sa khunamela medimo yeo ya bona."
2 pois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 Ka gona Isiraele ya kgomarela Baali wa Peoro; gomme bogale bja Jehofa bja tukela Isiraele."
3 Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
4 Ke ka baka leo Jehofa a boditšego Moshe a re: “Tšea bohle bao e lego dihlogo setšhabeng gomme o ba lebanye le Jehofa ka thoko ya bohlabatšatši, gore bogale bjo bo tukago bja Jehofa bo gomele Isiraele.”"
4 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.
5 Ke moka Moshe a re go baahlodi ba Isiraele: “Anke yo mongwe le yo mongwe wa lena a bolaye banna ba gabo bao ba kgomaretšego Baali wa Peoro.”"
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Eupša gwa tšwelela monna yo mongwe wa bana ba Isiraele gomme a feta le mosadi wa Momidiane kgauswi le bana babo pele ga mahlo a Moshe le pele ga mahlo a setšhaba ka moka sa bana ba Isiraele, nakong ya ge ba be ba lla ba le mojakong wa tente ya kopano."
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita à vista de Moisés e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando à porta da tenda da revelação.
7 Ge Finease morwa wa Eleasara morwa wa moperisita Arone a bona seo, o ile a ema gateetee gare ga setšhaba gomme a tšea lerumo ka seatla."
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança;
8 Ke moka a šala monna yoo wa Isiraele morago a tsena ka tenteng a ba hlaba ka bobedi, a hlaba monna yoo wa Isiraele a ba a hlaba le mosadi yoo sethong sa gagwe sa bong. Ka baka leo kotlo ya kgaotšwa baneng ba Isiraele."
8 o foi após o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e à mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Bao ba bolailwego ke kotlo yeo ya ba ba dikete tše masomepedi-nne (24 000)."
9 Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Ke moka Jehofa a bolela le Moshe a re:"
10 Então disse o Senhor a Moisés:
11 “Finease morwa wa Eleasara morwa wa moperisita Arone o gomišitše kgalefo ya ka go bana ba Isiraele ka go se kgotlelele ga gagwe le gatee go se mpotegele ga bona, mo ke bilego ke se ka fediša bana ba Isiraele ka ge ke nyaka boineelo bjo bo feletšego."
11 Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 Ka gona bolela o re: ‘Bjale ke dira kgwerano ya ka ya khutšo le yena."
12 Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,
13 E be kgwerano ya boperisita go iša mehleng ya neng le neng go yena le go bana ba gagwe bao ba tlago go ba gona ka morago, ka gobane ga se a kgotlelela go se botegelwe ga Modimo wa gagwe gomme a direla bana ba Isiraele poelano.’”"
13 e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Leina la monna wa Moisiraele yo a bolailwego le mosadi wa Momidiane e be e le Simiri morwa wa Salu, kgošana ya lešika la botatago Basimeone."
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.
15 Leina la mosadi wa Momidiane yo a bolailwego e be e le Kosibi morwedi wa Tsuri; Tsuri e be e le hlogo ya dikgoro tša lešika la botate ba kua Midiane."
15 E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
16 Ka morago Jehofa a bolela le Moshe a re:"
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Hlaselang Bamidiane le ba bolayeng,"
17 Afligi vós os midianitas e feri-os;
18 ka gobane ba le hlakiša ka ditiro tša bona tša bomenetša tšeo ba le dirilego tšona ka bomenetša tabeng ya kua Peoro le tabeng ya Kosibi morwedi wa kgošana ya Midiane, yena kgaetšedi ya bona yo a bolailwego mohlang wa kotlo yeo e tlilego ka baka la taba ya kua Peoro.”"
18 porque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midiã, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra