Eclesiastes 9
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF
1 Ka eleletša tše ka moka pelong, ka ba ka di nyakišiša, ka bona ge ba ba lokilego le ba bohlale gotee le mediro ya bona ba le seatleng sa Modimo wa therešo. Batho ga ba tsebe lerato goba lehloyo tšeo di bego di le gona pele ba eba gona."
1 Deveras todas estas coisas considerei no meu coração, para declarar tudo isto: que os justos, e os sábios, e as suas obras, estão nas mãos de Deus, e também o homem não conhece nem o amor nem o ódio; tudo passa perante ele.
2 Bohle ba tlelwa ke tše di swanago. Moloki le yo kgopo, wa go loka le yo a hlwekilego, wa go se hlweke le yo a dirago sehlabelo gotee le yo a sa se dirego, ba tlelwa ke tše di swanago. Moloki o swana le modiradibe; yo a enago o swana le mang le mang yo a tšhabago go ena keno."
2 Tudo sucede igualmente a todos; o mesmo sucede ao justo e ao ímpio, ao bom e ao puro, como ao impuro; assim ao que sacrifica como ao que não sacrifica; assim ao bom como ao pecador; ao que jura como ao que teme o juramento.
3 Se ke bošula go tšohle tšeo di dirwago ka tlase ga letšatši, bja gore ka ge ka moka ba tlelwa ke tše di swanago, dipelo tša bana ba batho di tletše bobe; dipelo tša bona di tletše bogaswi nakong ya ge ba sa phela gomme ka morago ga moo ba ikela bahung."
3 Este é o mal que há entre tudo quanto se faz debaixo do sol; a todos sucede o mesmo; e que também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade, e que há desvarios no seu coração enquanto vivem, e depois se vão aos mortos.
4 Mang le mang yo a balwago le ba phelago o na le kholofelo, ka ge mpša e phelago e phala tau e hwilego."
4 Ora, para aquele que está entre os vivos há esperança (porque melhor é o cão vivo do que o leão morto).
5 Bao ba phelago ba a tseba gore ba tlo hwa; eupša ge e le bahu ga ba tsebe selo le gatee, le gona ga ba sa na moputso le ka mohla ka gobane ba lebetšwe."
5 Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco terão eles recompensa, mas a sua memória fica entregue ao esquecimento.
6 Le gona, lerato la bona, lehloyo la bona le lehufa la bona di fedile gomme ga ba sa na karolo le ka mohla selong le ge e le sefe seo se dirwago ka tlase ga letšatši."
6 Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma para sempre, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
7 Eya o je dijo tša gago o thabile, o nwe beine ya gago ka pelo e thabilego, ka gobane Modimo wa therešo o šetše a kgahlilwe ke mediro ya gago."
7 Vai, pois, come com alegria o teu pão e bebe com coração contente o teu vinho, pois já Deus se agrada das tuas obras.
8 Diaparo tša gago ka mehla e be tše tšhweu, hlogo ya gago e se hloke makhura."
8 Em todo o tempo sejam alvas as tuas roupas, e nunca falte o óleo sobre a tua cabeça.
9 Thabela bophelo le mosadi yo o mo ratago matšatšing ka moka a bophelo bja gago bja lefeela bjo Modimo a go filego bjona ka tlase ga letšatši, matšatšing ka moka a lefeela a ge o sa phela, ka gobane seo ke karolo ya gago bophelong le boitapišong bjo o itapišago ka bjona ka tlase ga letšatši."
9 Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da tua vida vã, os quais Deus te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vaidade; porque esta é a tua porção nesta vida, e no teu trabalho, que tu fizeste debaixo do sol.
10 Tšohle tšeo seatla sa gago se kgonago go di dira, di dire ka matla a gago ka moka ka gobane Bodulabahu mo o yago gona, ga go na modiro le ge e le maano goba tsebo."
10 Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na sepultura, para onde tu vais, não há obra nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma.
11 Ka buša ka bona ka tlase ga letšatši gore yo a nago le lebelo ga a thope sefoka lebelong, ba matla ga ba fenye ntweng, ba bohlale le bona ga ba na dijo, bao ba kwešišago le bona ga ba na mahumo le gore bao ba nago le tsebo ga ba ratwe; ka gobane nako le ditiragalo tšeo di sa letelwago di ba wela ka moka."
11 Voltei-me, e vi debaixo do sol que não é dos ligeiros a carreira, nem dos fortes a batalha, nem tampouco dos sábios o pão, nem tampouco dos prudentes as riquezas, nem tampouco dos entendidos o favor, mas que o tempo e a oportunidade ocorrem a todos.
12 Le gona motho ga a tsebe nako ya gagwe ya go hwa. Go etša dihlapi tšeo di tanywago lokweng le dinonyana tšeo di tanywago moreong, bana ba batho le bona ba welwa ke nako ya tlalelo, ge e ba wela ka tšhoganetšo."
12 que também o homem não sabe o seu tempo; assim como os peixes que se pescam com a rede maligna, e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enlaçam também os filhos dos homens no mau tempo, quando cai de repente sobre eles.
13 Ke bone le se tabeng ya bohlale ka tlase ga letšatši, ka bona e le bjo bogolo."
13 Também vi esta sabedoria debaixo do sol, que para mim foi grande:
14 Go be go na le motse o monyenyane, o be o na le banna ba sego kae; wa hlaselwa ke kgoši e kgolo gomme ya o rakelela le go o dikanetša ka dibo tše dikgolo."
14 Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes;
15 Motseng woo go ile gwa hwetšwa monna wa modiidi, fela e le yo bohlale gomme yena o ile a hlakodiša motse ka bohlale bja gagwe. Eupša ga go yo a ilego a gopola monna yoo wa modiidi."
15 E encontrou-se nela um sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem.
16 Nna ka re: “Bohlale bo phala matla; fela bohlale bja modiidi bo a nyatšwa gomme mantšu a gagwe ga a theetšwe.”"
16 Então disse eu: Melhor é a sabedoria do que a força, ainda que a sabedoria do pobre foi desprezada, e as suas palavras não foram ouvidas.
17 Mantšu a ba bohlale ao a bolelelwago fase a kwewa kudu go phala mokgoši wa yo a bušago gare ga ditlaela."
17 As palavras dos sábios devem em silêncio ser ouvidas, mais do que o clamor do que domina entre os tolos.
18 Bohlale bo phala dibetša tša ntwa gomme modiradibe a ka senya dilo tše dintši tše dibotse."
18 Melhor é a sabedoria do que as armas de guerra, porém um só pecador destrói muitos bens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.