Salmos 89
gaze (GAZE) vs NVT
1 አን ዋኤ አራረ ዋቀዮ በረ በራን ነንፋርፈዸ፤
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 አከ አራርኬ በረ በራን ጅራቱ፣
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 አት አከነ ጄቴርተ፤ “አን ፍለተማኮ ወጅን ከኩ ገሌረ፤
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘አን በረ በራን ሰኚኬ ነንዻበ፤
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 ያ ዋቀዮ፣ ሰሚወን ድንቂኬ ጀጁ፤
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 ሰሚ ኬሰት ኤኙቱ ዋቀዮን ቅጣቹ ደንደአ?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 ዋቅን ወልዳ ቁልቁሎታ ኬሰት ባይኤ ሶዳተመ፤
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 ያ ዋቀዮ፣ ዋቀ ዋን ሁንደ ደንዴሱ፣ // ከን አከኬቲ ኤኙ?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 አት ራፈመ ገላና ንሞተ፤
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 አከ ወረ ቀለመኒት ረኣብን ቡሌስቴ፤
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 ሰሚወን ከንኬት፤ ለፍትስ አከሱመ ከንኬት፤
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 ካባፊ ክበ ስቱ ኡሜ፤
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 አት እሬ ጀባ ቀብደ፤ ሀርክኬ ጀባዸ፤
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 ቀጄሉማፊ ሙርቲን ቀጄላን ሁንዴ ቴሶኬቲት፤
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 ያ ዋቀዮ፣ ወር ሲፍ እልልቹ ቤከን፣
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 እሳን ጉያ ጉቱ መቃኬቲን ገመዱ፤
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 አት ኡልፍነ ጀብነሳኒት፤
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 ዹጉማን ጋቸንኬኘ ከን ዋቀዮት፤
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 አት ዱር አከነ ጄቴ ሰበኬ አመነማት
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 አን ገርብቸኮ ዳዊትን አርገዼረ፤
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 ሀርክኮ እሰ ወጅን ጅረ፤
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 ዲን ቶኮዩ እሰ ህንሞአቱ፤
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 አመጃጆተሳ ፉለሳ ዱረት ነንበርበዴሰ፤
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 አመነሙማፊ አራርኮ እሰ ወጅን ጅራተ፤
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 አን ሀርከሳ ገላነረ፣
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 እንስ፣ ‘አት አባኮት፤
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 አንስ እልመኮ ሀንገፈ፣
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 ጃለለኮስ በረ በራን እሳፍ ነንቱርሰ፤
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 ህደ ሰኚሳ በረ በራን፣
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 “ዮ እልማንሳ ሴረኮ ኤጉ ድደን፣
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 ዮ እሳን ስርነኮ ጨብሰኒ
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 አን ጩቡሳኒ ኡሌዻን፣
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 አን ገሩ ጃለለኮ እሰራ ህንፉዸዹ፤
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 አን ከኩኮ ህንጨብሱ፤
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 ስአ ቶኮ ዬሮ ሁንዳፍ፣ ቁልቁልነኮቲን ከከዼረ፤
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 ሰኚንሳ በረ በራን እት ፉፈ፤
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 አኩመ ጅኣስ በረ በራን ንጅራተ፤
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 አት አመ ገሩ እሰ ዺፍቴርተ፤ ቱፈቴርተስ፤
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 ከኩ ተጃጅላኬ ወጅን ገልቴ ጨብስቴርተ፤
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 ደላሳ ሁንደ ጨጨብስቴርተ፤
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 ወር አቺን ደርበን ሁንድ እሰ ሳሙ፤
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 አት ሀርከ አመጃጂሳ ምርጋ ኦል ቀብዴርተ፤
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 አርፊ ጎራዴሳ ዱበት ዴብፍቴርተ፤
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 ሱራሳ እሰራ በሌስቴርተ፤
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 ኡሙሪ ደርገጉማሳ ገባብስቴርተ፤
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ያ ዋቀዮ፣ ኩን ሀመ ዮሚት?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 ኡሙሪንኮ ሀመም አከ ገባባ ተኤ ያደዹ።
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ኡቱ ዱአ ህንአርግን ጅራቹ ከን ደንደኡ
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 ያ ጎፍታ፣ ጃለልኬ ጉዳን ዱሪ ከን አት አመነሙማኬቲን
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 ያ ጎፍታ፣ አከምት አከ ተጃጅላንኬ ቱፈተሜ፣
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 ያ ዋቀዮ፣ ቆሳ ዲኖትንኬ ነት ቆሰን፣
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 ገለን በረ በራን ዋቀዮፍ ሃተኡ!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.