Números 36
GAZE vs ARA
1 አቦቲን ማቲ እልማን ግልኣድ እልመ ማኪር፣ እልመ ምናሴ ከኔን ማቲወን እልማን ዮሴፍ ኬሳ ዹፈን ሱን ፉለ ሙሴቲፊ ፉለ ሆገንቶተ አቦቲ ማቲወን ሰበ እስራኤል ዱረት ዽኣተኒ ዱበተን፤
1 Chegaram os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
2 አከነስ ጄዸን፤ “አከ አት ብየቲ ዻለ ጎቴ እጣዻን ሰበ እስራኤሊፍ ኬንቱፍ ዋቀዮ ጎፍታኮ አጀጄረ፤ አከሱመስ አከ አት ዻለ ኦቦሌስኬኘ ዜሎፌሃድ እንተለንሳቲፍ ኬንቱ እን ስ አጀጄረ።
2 e disseram: O Senhor ordenou a meu senhor que dê esta terra por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 ገሩ ዮ እሳን እልማን ጎሶተ ሰበ እስራኤል ካንት ሄሩመን ዻልሳኒ ዻለ አቦቲኬኛ ኬሳ ፉዸሜ ዻለ ጎሰ እሳን እት ሄሩመኒት ደበለመ። ዮስ ዻለ እጣዻን ኑ ቆደሜራ ገሪንሳ ንፉዸመ።
3 Porém, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo a que vierem pertencer; assim, se tiraria da nossa herança que nos tocou em sorte.
4 ዮሙ ወጋን እዮቤልዩ ከን ሰበ እስራኤል ዹፉት ዻልሳኒ ሱን ዻለ ጎሰ እሳን እት ሄሩመኒት ደበለመ፤ ዻልሳኒስ ዻለ ጎሰ አቦቲኬኛራ ፉዸተመ።”
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a herança delas se acrescentaria à herança da tribo daqueles a que vierem pertencer; assim, a sua herança será tirada da tribo de nossos pais.
5 ከነረት ሙሴን አኩመ ዋቀዮ ዱበቴ ሰነ አከነ ጄዼ ሰበ እስራኤል አጀጄ፦ “ወን ጎስት እልማን ዮሴፍ ጄዹ ስሪዸ።
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
6 ወን ዋቀዮ ዋኤ እንተለን ዜሎፌሃድ አጀጄ ከናዸ፦ እሳን ጎሰ አባሳኒ ቆፈ ኬሳ ሃተኡ መሌ ነመ ጃለተንት ሃሄሩመን።
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 ሰበቢ ቶኮን ቶኮን እልማን እስራኤል ዻለ ጎሰ አባሳራ አርገቱ ጀቤሴ ቀበቱፍ፣ ዻል እልማን እስራኤል ጎሰ ቶኮራ ጎሰ ካንት ህንደርብን።
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se hão de vincular cada um à herança da tribo de seus pais.
8 አከ ቶኮን ቶኮን እልማን እስራኤል ዻለ አቦቲሳ አርገቱፍ፣ ጎሰ እልማን እስራኤል ኬሳ እንተል ዻለ አርገቱ ከምዩ ጎሰ አባሼ ኬሳ ነመ ቶኮት ሄሩሙ ቀብድ።
8 Qualquer filha que possuir alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 ሰበቢ ቶኮን ቶኮን ጎሰ እልማን እስራኤል ዻለ ኦፊሳ ጀቤሴ ቀበቱፍ፣ ዻል ቶኮዩ ጎሰ ቶኮራ ጎሰ ካንት ህንደርብን።”
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se hão de vincular cada uma à sua herança.
10 እንተለን ዜሎፌሃድ አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ሰነ ጎዸን።
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade,
11 እንተለን ዜሎፌሃድ መህላን፣ ቲርዛን፣ ሆግላን፣ ሚልካፊ ኖህ እልማን ኦቦሎተ አባሳኒት ሄሩመን።
11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
12 እሳንስ ማቲወን እልማን ምናሴ እልመ ዮሴፍ ኬሰት ዋን ሄሩመኒፍ ዻልሳኒ ጎሰ ማቲ አባሳኒ ሀርከት ሀፌ።
12 Casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 አጀጀወኒፊ ሙርቲወን ዋቀዮ ድሬወን ሞኣብረት፣ ዮርዳኖስ ብረት፣ ዬርኮ ገመት ከራ ሙሴቲን እልማን እስራኤሊፍ ኬኔ ከኔኒዸ።
13 São estes os mandamentos e os juízos que ordenou o Senhor , por intermédio de Moisés, aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?