Salmos 94
FREPGR vs ACF
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais !
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire !
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants ?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage ;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins ;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 puis ils disent : « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes ! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse ?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas ? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas ?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme ?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes ; Il sait qu'elles sont un néant.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie !
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage ;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants ? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal ?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Si je dis : Mon pied chancelle ; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi ?
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?