Salmos 83

FREPGR vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cantique d'Asaph.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête ;
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Ils disent : « Sus ! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais ! »
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi :
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr ;
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol !
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah ;
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 car ils disent : « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu ! »
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne !
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan !
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel !
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie !
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra