Salmos 38

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de David. Pour mémorial.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Eternel, ne me reprends pas dans ton indignation, Et ne me châtie pas dans ton courroux !
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est abaissée sur moi.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Rien n'est intact dans ma chair, à cause de ta colère ; Rien n'est sain dans mes os, à cause de mon péché.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Mes plaies sont infectes et purulentes, A cause de ma folie ;
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Je suis extrêmement courbé et abattu, Tout le jour je vais et viens dans le deuil,
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Car mes reins sont remplis d'inflammation, Et rien n'est intact dans ma chair.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Je suis sans force, brisé au dernier point, Je rugis, dans le tourment de mon cœur.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, Et mon gémissement ne t'est point caché ;
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mon cœur bat précipitamment, ma force m'a abandonné, Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Mes amis et mes proches se tiennent loin de ma plaie, Mes plus proches se tiennent éloignés.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Ceux qui en veulent à ma vie m'ont tendu des pièges, El ceux qui cherchent ma perte profèrent des paroles de destruction Et méditent tout le jour des tromperies.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas ; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Car c'est à toi que je m'attends, ô Eternel ! C'est toi qui répondras, Seigneur, mon Dieu.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Car j'ai dit : Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Dès que mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est continuellement devant moi.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Je confesse mon iniquité, Je suis en peine à cause de mon péché,
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Et mes ennemis vivent et se fortifient. Nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Ceux qui me rendent le mal pour le bien, S'opposant à moi, parce que je recherche le bien.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Ne m'abandonne pas, ô Eternel ! Mon Dieu ! ne t'éloigne pas de moi.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.