Romanos 13

FRD vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Terang a valing averi, tamata iki watan musti not-orang tamata ovi rtaha fareta ra, tevek wol tamata isa vali ni ngrebat ma nfareta, wean i Ubu wol nala ngrebat verin ia. Tamata ovi rtaha fareta bisma rfareta, tevek Ubu nfadoku roak ma rfareta.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 Wean inyai bi tamata iki watan nangal fareta ra, na ia nangal vali afa ovi Ubu nfadoku roak a. Notu wean inyai, na veka ntuan inukun.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Tamata ovi rotu afa ovi lolin ra wol rbobar fareta ra. Naꞌuk tamata ovi rotu afa ovi sian ra, ira rbobar fareta ra. Ba wean i inabira ma wol byobar fareta ra, na myotu watan afa ovi lolin ra, na ira veka rfadawang mia.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 Tamata ovi rtaha fareta reluk Ubu Ni tamata sansinir, ovu rkarya ma naꞌa bira lolin. Naꞌuk wean i myotu afa ovi sian ra, na musti byobar ira, tevek rira ngrebat ma rukun tamata ra. Ira reluk Ubu Ni tamata sansinir ma rukun tamata ovi rotu afa ovi sian ra.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 Ba wean inyai, na mia musti myot-orang afa ovi fareta rfalak ra, boma wol rfaturu rira ngrova verin mia. Nlia ntali inyai, na myot-orang afa ovi rfalak ra, tevek mkyaꞌa roak naꞌa ralabira ilaꞌa ra ne, afa avyai kena.
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Wean inyai vali bi byahir kulu, tevek naꞌut i fareta ra rfabana rira karya ra, na ira rkarya verin Ubu.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Ba myala verin fareta afa ovi inovan ma myala verin ira. Byahir munuk babahir kulu ovi fareta ra rfadoku ma byahir. Msyoak nulu fareta ra ovu fyaturu vali bira sialang a verin ira.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Byahir bira utan ra naꞌut amar i byolan roak a. Naꞌuk msyilobang mia lalawatan, tevek tamata iki watan nlobang tamata liak, na ia not-orang roak afa ovi rfadoku roak naꞌa Musa Ni inukun ra.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Musa ni inukun ra rfalak ne, “Mia tamata ovi msyifa roak, deka mtyuba ovu tamata ovi wol awarira verin mia, deka msyifedan, deka byori, deka byoꞌitea afa ovi tamata liak rira.” Inukun avyai ovu inukun liak ra munuk lahir ihirira ra rnaꞌa roak inukun ini: “Mlobang tamata liak ra wean watan i mlobang tenam a.”
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Wean i tamata isa nlobang tamata liak ra, na ia veka wol notu afa ovi sian ra verin ira. Ba wean i tamata iki watan nlobang tamata liak, na ia not-orang munuk roak Musa ni inukun ra.
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Mia musti myotu wean inyai, tevek mkyaꞌa roak ne, naran roak ni amar a ma deka weadida tamata ovi rtuba watan, naꞌuk byatar ma myorang urun Yesus. Tevek amar i beti torang Yesus nti roak, ovu amar i Ubu veka nsikat ita tali dida salasilan ra, ma dida vavaꞌat kakiwal, sarseri roak.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 Ita bisma tfalak ne, dida vavaꞌat fiang ini wean i ovan a mnanat roak, ovu lyawan sarseri roak. Ba tatalik lahir ma deka totu afa ovi sian ra, wean tamata ovi rira vavaꞌat ra rnaꞌa watan dedan ralan. Naꞌuk dida vavaꞌat rnaꞌa lyawan ralan, ba musti totu aꞌuk afa ovi lolin ra, wean i tataha minak ma al tangal afa ovi sian ra.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Afa ovi totu naꞌa dida vavaꞌat ra musti wean lahir tamata ovi rira vavaꞌat ra rnaꞌa roak lyawan ralan. Deka boranavut ita ovu deka totu snoba i boranavut ita ma taktufan, deka tsifa tia ma watan, deka taktufan urun ma totu watan afa ovi wol inovan ra, deka tsingarahi ovu deka tboꞌitea afa ovi tamata rira.
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Naꞌuk myorang watan afa ovi Duilaꞌa Yesus Kristus notu ra. Deka myorang kikyai bira ininan sian ovi rotu ma myotu salasilan.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra