Apocalipse 8
FRD vs ARIB
1 Ti ma Domba Yanan yai nkamsat segel nomor ifitu yai, na wol afa isa vali ngoan a naꞌa lanit ratan a, kaꞌa bi menit vututelu.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 Nata usiꞌik Ubu Ni sansinir ifitu tali lanit ratan rdiri Ubu wahan ralan a. Ia nala tvuri, sasan lokat ira.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ubu Ni sansinir liak isa nma vali ma ti ndir-ebang wan i rasnuri afa ovi voan lolin verin Ubu. Ia ntaha ngusi isa i rotu tali masa. Rala ma rivun afa ovi rasnuri ma umarira voar lolin, ma nfadoku ma neluk ni persembahan verin Ubu. Ia nala afa avyai ovu tamata ovi rorang Yesus rira falurut ra, ma rfadoku naꞌa wan i rasnuri afa ovi voar lolin avyai. Ira rotu wan yai tali masa ma rfadoku naꞌa wan i Ubu ndoku ma nfareta ngoran a.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Rasnuri afa ovi voar lolin avyai, ma uman a nafkoval ma nrata ratan ovu tamata ovi rorang Yesus rira falurut ra. Afa avyai rtali sansinir yai liman ralan a ma nrata lahir Ubu wahan ralan a.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Nata sansinir yai nala yafaran ovi rnaꞌa wan i rasnuri afa ovi voar lolin naꞌa yai, ma nfadoku naꞌa ngusi, beti nvatuk yafaran yai nsuta lanit ivavan ini. Ba dodung a ngoan ma wean nangfefar, ovu fitik a nyelar lilit lahir, ovu vali ruru dawan naꞌa lanit ivavan ini.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Ba ti ma afa avyai roak, na Ubu Ni sansinir ifitu tali lanit ratan ovi rtaha tvuri ifitu yai rasusan roak mane rafraik tvuri ra.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Ubu Ni sansinir tali lanit ratan i nbana ula ia nafraik lan ni tvuri a, na rvatuk lahir daꞌut es ovu yafu, nsileti ovu lara nsuta lanit ivavan a. Ba sepertiga lanit ivavan a nlevur, ovu aa ra rlevur vali ma wean inyai. Ngrova ovi rvaꞌat ra munuk lahir rlevur vali.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 Sansinir i nomor irua nafraik ni tvuri a, na afa isa wean vuar dawan, ovu nonga lalawatan ma rasba vatuk nsuta tahat. Ba sepertiga tahat a lara watan,
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 ovu afwatan ovi rnaꞌa tahat ralan, sepertiga rmata vali, ovu vali kabal ovi rnaꞌa tahat ratan a, sepertiga ramaꞌar munuk.
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 Sansinir i nomor itelu nafraik vali ni tvuri a, ba nara dawan isa nleka tali lanit ratan nsuta, ma ongan a wean obor. Nara yai nleka nsuta ma nkena lahir sepertiga oar ra ovu wear matan ra.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Nara yai naran Apsintus, ihin a ne, kfera. Ba sepertiga tali wear ra munuk kfera, ovu tamata ra rmata ma dawan, tevek renu wear i kfera roak yai.
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Sansinir i nomor ifaꞌat yai nafraik ni tvuri a, ma wean i tamata rfar-visal lera, vulan ovu nara ra. Ba sepertiga tali lera, vulan ovu nara ra wol vanar. Amar na, lera vanan sepertiga watan. Ovan, na vulan ovu nara ra vanarira sepertiga vali.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 Nata usiꞌik ovu urenar lahir kyabilaꞌa isa noru ma karatat urun ia, ma nafwak ma vain dawan urun ia ne, “Sian urun, sian urun, sian urun i lahir tamata ovi mnyaꞌa lanit ivavan ini, tevek sansinir itelu veka rafraik vali rira tvuri ra.”
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?