1 Tessalonicenses 1
FRD vs ARIB
1 Yaꞌa ini Paulus, amtelu Silas ovu Timotius amasusan surat ini verin sidovung tamata inorang ovi mnyaꞌa kota Tesalonika. Mia mryaning vali Yamadida Ubilaꞌa ovu Duilaꞌa Yesus Kristus. Fara Ubu nala Ni rala lolin verin mia ovu notu ma bira vava'at ra malinan watan.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Ami amfalak fara weninyai lalawatan verin Ubu tevek mia, ovu vali naꞌa mami falurut ra, na amfalak narabira ra munuk.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Wean i amaflurut verin Yamadida Ubilaꞌa, na amangnanang lalawatan bira karya lolin ra verin tamata liak ra. Afa avyai rfaturu bira inorang a verin Yesus Kristus. Bira rala lolin verin tamata liak nfaturu vali ne, mlyobang Ubu, ovu vali fyakloꞌi aꞌuk bira vavaꞌat ra verin Duilaꞌa Yesus Kristus, ba bira inorang nangrebat.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Terang a valing averi naꞌa Yesus Kristus, amkaꞌa roak ne, Ubu nlobang ovu nfili mia verin Ia.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Amkaꞌa afa yai, tevek Ubu Ni Ivar Lolin i amfamalik roak verin mia, wol mane vaivatul watan, naꞌuk ngrebat i ntali Ubu Ni Roh nkarya naꞌa ralamami ra, ovu amorang urun vaivatul ovi amfamalik yai. Mia mkyaꞌa roak ne, naꞌut i itmunuk a, na mami vavaꞌat ra rfalyawang lahir Ivar Lolin i amala verin mia.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Mia myorang roak afa ovi amfalak ra ovu amotu ra, ovu vali myorang afa ovi Duilaꞌa nfalak ra. Velik ne tamata ra rwi-rwa mia, naꞌuk ralabira ra lolin watan ma mryenar Ubu Ni Ivar Lolin a. Ubu Ni Roh notu vali ma inabira lolin urun.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ba bira vavaꞌat ra rotu ma tamata ovi rorang Yesus naꞌa propinsi Makedonia ovu propinsi Akhaya rot-orang afa ovi myotu ra.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Fiang ini fyamalik Ubu, ma Ni vaivatul ra rafla soru roak. Wol mane naꞌa Makedonia ovu Akhaya watan, naꞌuk naꞌa wan inba watan tamata ra rkaꞌa bira inorang naꞌa Ubu. Ba ami wol amfamalik roak verin ira naꞌa bira inorang a,
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 tevek naꞌa wan inba watan, na tamata ra kaꞌi rfamalik mia naꞌa i wean inba ma myorang Ivar Lolin i amala verin mia. Ira rfamalik vali ne, lan ana myahil roak ma wol mryaning bira walut ra, ma fiang ini, na mryaning aꞌuk Ubu i saꞌi kena Ia ovu nvaꞌat.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ira rfamalik vali ne, wean inba ma mnyaban watan amar i Ubu Yanan a Yesus veka ntali lanit ratan nma lanit ivavan a. Ubu nfavaꞌat ewal roak Ia tali matmatan. Yesus aꞌuk saꞌi nsikat ita tali dida salasilan ra, boma Ubu Ni ngrova i veka nfaturu yai, deka nkena ita.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?