Números 29
FRA_FOB vs ARIB
1 Et|strong="H3117" le|strong="H6213" premier|strong="H6213" jour|strong="H3117" du|strong="H3117" septième|strong="H7637" mois|strong="H2320", vous|strong="H3117" aurez|strong="H6213" une|strong="H6213" sainte|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; vous|strong="H3117" ne|strong="H3808" ferez|strong="H6213" aucune|strong="H6213" œuvre|strong="H4399" servile|strong="H5656"; ce|strong="H6213" sera|strong="H1961" pour|strong="H6213" vous|strong="H3117" un|strong="H6213" jour|strong="H3117" où|strong="H3117" l'on|strong="H3117" sonnera de|strong="H3117" la|strong="H6213" trompette|strong="H8643".
1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 Et|strong="H1121" vous|strong="H3068" offrirez|strong="H6213" en|strong="H6213" holocauste|strong="H5930", en|strong="H6213" agréable|strong="H5207" odeur|strong="H7381" à|strong="H3068" l|strong="H8141"'Éternel|strong="H3068", un|strong="H1121" jeune|strong="H1241" taureau|strong="H6499", un|strong="H1121" bélier|strong="H1121", et|strong="H1121" sept|strong="H7651" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141" sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
2 Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
3 Et|strong="H6499" leur|strong="H8147" oblation de|strong="H4503" fine farine|strong="H5560" pétrie|strong="H1101" à|strong="H4503" l|strong="H4503"'huile|strong="H8081", trois|strong="H7969" dixièmes|strong="H6241" pour|strong="H4503" le|strong="H1101" taureau|strong="H6499", deux|strong="H8147" dixièmes|strong="H6241" pour|strong="H4503" le|strong="H1101" bélier;
3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
4 Et|strong="H3532" un|strong="H3532" dixième|strong="H6241" pour|strong="H6241" chacun|strong="H6241" des|strong="H3532" sept|strong="H7651" agneaux|strong="H3532";
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
5 Et|strong="H5921" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H5921" sacrifice|strong="H3722" pour|strong="H5921" le|strong="H5921" péché|strong="H2403", afin de|strong="H5921" faire|strong="H2403" l'expiation|strong="H2403" pour|strong="H5921" vous|strong="H2403";
5 e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
6 Outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" du|strong="H3068" commencement du|strong="H3068" mois|strong="H2320", et|strong="H3068" son|strong="H3068" oblation, l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel et|strong="H3068" son|strong="H3068" offrande|strong="H4503", et|strong="H3068" leurs|strong="H3068" libations|strong="H5262", selon|strong="H3068" l|strong="H4503"'ordonnance|strong="H4941". Vous|strong="H3068" les|strong="H3068" offrirez|strong="H3068" en|strong="H3068" sacrifice|strong="H3068" d'agréable|strong="H5207" odeur|strong="H7381", fait|strong="H3068" par|strong="H3068" le|strong="H3068" feu|strong="H3068" à|strong="H3068" l|strong="H4503"'Éternel|strong="H3068".
6 além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 Et|strong="H6213" au|strong="H6213" dixième|strong="H6218" jour|strong="H2320" de|strong="H6213" ce|strong="H6213" septième|strong="H7637" mois|strong="H2320", vous|strong="H5315" aurez|strong="H6213" une|strong="H6213" sainte|strong="H6944" convocation|strong="H4744", et|strong="H6213" vous|strong="H5315" humilierez|strong="H6031" vos|strong="H6213" âmes|strong="H5315"; vous|strong="H5315" ne|strong="H3808" ferez|strong="H6213" aucune|strong="H6213" œuvre|strong="H4399".
7 Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
8 Et|strong="H1121" vous|strong="H3068" offrirez|strong="H7126" en|strong="H3068" holocauste|strong="H5930" d'agréable|strong="H5207" odeur|strong="H7381" à|strong="H3068" l|strong="H8141"'Éternel|strong="H3068", un|strong="H1121" jeune|strong="H1241" taureau|strong="H6499", un|strong="H1121" bélier|strong="H1121" et|strong="H1121" sept|strong="H7651" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", qui|strong="H3068" seront|strong="H3068" sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549";
8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
9 Et|strong="H6499" leur|strong="H8147" oblation sera de|strong="H4503" fine farine|strong="H5560" pétrie|strong="H1101" à|strong="H4503" l|strong="H4503"'huile|strong="H8081", trois|strong="H7969" dixièmes|strong="H6241" pour|strong="H4503" le|strong="H1101" taureau|strong="H6499", deux|strong="H8147" dixièmes|strong="H6241" pour|strong="H4503" le|strong="H1101" bélier,
9 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
10 Un|strong="H3532" dixième|strong="H6241" pour|strong="H6241" chacun|strong="H6241" des|strong="H3532" sept|strong="H7651" agneaux|strong="H3532".
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
11 Vous|strong="H2403" offrirez|strong="H2403" aussi un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre le|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403", qu|strong="H2403"'on|strong="H4503" offre le|strong="H2403" jour des|strong="H4503" expiations|strong="H3725", et|strong="H4503" l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel et|strong="H4503" son|strong="H2403" oblation, et|strong="H4503" leurs libations|strong="H5262".
11 e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
12 Et|strong="H3068" au|strong="H6213" quinzième|strong="H2568" jour|strong="H3117" du|strong="H3117" septième|strong="H7637" mois|strong="H2320", vous|strong="H3068" aurez|strong="H6213" une|strong="H6213" sainte|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; vous|strong="H3068" ne|strong="H3808" ferez|strong="H6213" aucune|strong="H6213" œuvre|strong="H4399" servile|strong="H5656"; mais vous|strong="H3068" célébrerez|strong="H2287" une|strong="H6213" fête|strong="H2282" à|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068" pendant|strong="H3117" sept|strong="H7651" jours|strong="H3117".
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 Et|strong="H1121" vous|strong="H3068" offrirez|strong="H7126" en|strong="H3068" holocauste|strong="H5930", en|strong="H3068" sacrifice|strong="H3068" fait|strong="H3068" par|strong="H3068" le|strong="H3068" feu|strong="H3068", en|strong="H3068" agréable|strong="H5207" odeur|strong="H7381" à|strong="H3068" l|strong="H8141"'Éternel|strong="H3068", treize|strong="H7969" jeunes|strong="H1121" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", et|strong="H1121" quatorze|strong="H3068" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", qui|strong="H3068" seront|strong="H3068" sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549";
13 Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
14 Et|strong="H6499" leur|strong="H8147" oblation sera de|strong="H4503" fine farine|strong="H5560" pétrie|strong="H1101" à|strong="H4503" l|strong="H4503"'huile|strong="H8081", trois|strong="H7969" dixièmes|strong="H6241" pour|strong="H4503" chacun|strong="H6241" des|strong="H8147" treize|strong="H7969" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" dixièmes|strong="H6241" pour|strong="H4503" chacun|strong="H6241" des|strong="H8147" deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147",
14 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
15 Et|strong="H3532" un|strong="H3532" dixième|strong="H6241" pour|strong="H6241" chacun|strong="H6241" des|strong="H3532" quatorze|strong="H3532" agneaux|strong="H3532";
15 e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
16 Vous|strong="H2403" offrirez|strong="H2403" aussi un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
16 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
17 Et|strong="H1121" au|strong="H3117" second|strong="H8145" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" offrirez|strong="H3117" douze|strong="H8147" jeunes|strong="H1121" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", quatorze|strong="H3117" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
17 No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 Avec|strong="H4503" l|strong="H4503"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" taureaux|strong="H6499", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" béliers|strong="H4557" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions;
18 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
19 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403", outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, et|strong="H4503" son|strong="H2403" oblation, et|strong="H4503" leurs libations|strong="H5262".
19 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
20 Et|strong="H1121" au|strong="H3117" troisième|strong="H7992" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" offrirez|strong="H3117" onze|strong="H6249" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", quatorze|strong="H3117" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
20 No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 Avec|strong="H4503" l|strong="H4503"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" taureaux|strong="H6499", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" béliers|strong="H4557" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions;
21 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
22 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
22 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
23 Et|strong="H1121" au|strong="H3117" quatrième|strong="H7243" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" offrirez|strong="H3117" dix|strong="H6235" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", quatorze|strong="H3117" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 L|strong="H3068"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" taureaux|strong="H6499", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" béliers|strong="H4557" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions;
24 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
25 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
25 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
26 Et|strong="H1121" au|strong="H3117" cinquième|strong="H2549" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" offrirez|strong="H3117" neuf|strong="H8672" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", quatorze|strong="H3117" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 Avec|strong="H4503" l|strong="H4503"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" taureaux|strong="H6499", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" béliers|strong="H4557" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions;
27 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
28 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
28 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
29 Et|strong="H1121" au|strong="H3117" sixième|strong="H8345" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" offrirez|strong="H3117" huit|strong="H8083" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", quatorze|strong="H3117" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 Avec|strong="H4503" l|strong="H4503"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" taureaux|strong="H6499", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" béliers|strong="H4557" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions;
30 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
31 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
32 Et|strong="H1121" au|strong="H3117" septième|strong="H7637" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" offrirez|strong="H3117" sept|strong="H7651" taureaux|strong="H6499", deux|strong="H8147" béliers|strong="H8147", quatorze|strong="H3117" agneaux|strong="H3532" sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 Avec|strong="H4503" l|strong="H4503"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" taureaux|strong="H6499", pour|strong="H4503" les|strong="H4557" béliers|strong="H4557" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions qui|strong="H4503" les|strong="H4557" concernent;
33 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
34 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
34 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
35 Le|strong="H6213" huitième|strong="H8066" jour|strong="H3117", vous|strong="H3117" aurez|strong="H6213" une|strong="H6213" assemblée|strong="H6213" solennelle|strong="H6116"; vous|strong="H3117" ne|strong="H3808" ferez|strong="H6213" aucune|strong="H6213" œuvre|strong="H4399" servile|strong="H5656";
35 No oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 Et|strong="H1121" vous|strong="H3068" offrirez|strong="H7126" en|strong="H3068" holocauste|strong="H5930", en|strong="H3068" sacrifice|strong="H3068" fait|strong="H3068" par|strong="H3068" le|strong="H3068" feu|strong="H3068", d'agréable|strong="H5207" odeur|strong="H7381" à|strong="H3068" l|strong="H8141"'Éternel|strong="H3068", un|strong="H1121" taureau|strong="H6499", un|strong="H1121" bélier|strong="H1121", sept|strong="H7651" agneaux|strong="H3532" d'un|strong="H1121" an|strong="H8141", sans|strong="H8141" défaut|strong="H8549",
36 mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 Avec|strong="H4503" l|strong="H4503"'oblation et|strong="H4941" les|strong="H4557" libations|strong="H5262" pour|strong="H4503" le|strong="H3532" taureau|strong="H6499", pour|strong="H4503" le|strong="H3532" bélier|strong="H3532" et|strong="H4941" pour|strong="H4503" les|strong="H4557" agneaux|strong="H3532", d'après leur|strong="H4557" nombre|strong="H4557", selon|strong="H4941" les|strong="H4557" prescriptions;
37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
38 Et|strong="H4503" un|strong="H2403" bouc|strong="H8163" en|strong="H2403" sacrifice|strong="H8548" pour|strong="H4503" le|strong="H2403" péché|strong="H2403"; outre l|strong="H4503"'holocauste|strong="H5930" continuel, son|strong="H2403" oblation et|strong="H4503" sa|strong="H8548" libation|strong="H5262".
38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
39 Tels sont|strong="H3068" les|strong="H3068" sacrifices|strong="H3068" que|strong="H6213" vous|strong="H3068" offrirez|strong="H6213" à|strong="H3068" l|strong="H4503"'Éternel|strong="H3068", dans|strong="H6213" vos|strong="H6213" solennités|strong="H4150", outre vos|strong="H6213" vœux|strong="H5088" et|strong="H3068" vos|strong="H6213" offrandes|strong="H4503" volontaires|strong="H5071", pour|strong="H6213" vos|strong="H6213" holocaustes|strong="H5930", vos|strong="H6213" oblations, vos|strong="H6213" libations|strong="H5262", et|strong="H3068" pour|strong="H6213" vos|strong="H6213" sacrifices|strong="H3068" de|strong="H6213" prospérités.
39 Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
40 Or Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que l'Éternel lui avait commandé.
40 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?