Deuteronômio 34

FRA_FOB

1 Puis|strong="H3068" Moïse|strong="H4872" monta|strong="H5927" des|strong="H3068" campagnes de|strong="H6440" Moab|strong="H4124" sur|strong="H5921" le|strong="H6440" mont|strong="H2022" Nébo|strong="H5015", au|strong="H3068" sommet|strong="H7218" du|strong="H6440" Pisga|strong="H6449", qui|strong="H3068" est|strong="H3068" en|strong="H3068" face|strong="H6440" de|strong="H6440" Jérico; et|strong="H3068" l|strong="H6440"'Éternel|strong="H3068" lui|strong="H3068" fit|strong="H3068" voir|strong="H7200" tout|strong="H3605" le|strong="H6440" pays|strong="H6440" depuis|strong="H3068" Galaad|strong="H1568" jusqu'à|strong="H3068" Dan|strong="H1835",

2 Et|strong="H3063" tout|strong="H3605" le|strong="H3220" pays|strong="H3220" de|strong="H3220" Nephthali|strong="H5321", et|strong="H3063" le|strong="H3220" pays|strong="H3220" d'Éphraïm et|strong="H3063" de|strong="H3220" Manassé|strong="H4519", et|strong="H3063" tout|strong="H3605" le|strong="H3220" pays|strong="H3220" de|strong="H3220" Juda|strong="H3063", jusqu'à|strong="H5704" la|strong="H5704" mer|strong="H3220" occidentale|strong="H3220";

3 Et|strong="H5892" le|strong="H5892" Midi|strong="H5045", et|strong="H5892" la|strong="H5704" plaine|strong="H3603", la|strong="H5704" vallée|strong="H1237" de|strong="H5892" Jérico, la|strong="H5704" ville|strong="H5892" des|strong="H5892" palmiers|strong="H8558", jusqu'à|strong="H5704" Tsoar|strong="H6820".

4 Et|strong="H3068" l|strong="H2063"'Éternel|strong="H3068" lui|strong="H3068" dit|strong="H5414": Voilà|strong="H3808" le|strong="H5414" pays|strong="H5414" dont|strong="H3068" j|strong="H3068"'ai|strong="H3068" juré|strong="H7650" à|strong="H3068" Abraham|strong="H5414", à|strong="H3068" Isaac|strong="H3327" et|strong="H3068" à|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", en|strong="H5414" disant: Je|strong="H3068" le|strong="H5414" donnerai|strong="H5414" à|strong="H3068" ta|strong="H5414" postérité|strong="H2233". Je|strong="H3068" te|strong="H3068" l|strong="H2063"'ai|strong="H3068" fait|strong="H3068" voir|strong="H7200" de|strong="H5869" tes|strong="H5414" yeux|strong="H5869", mais tu|strong="H5414" n'y|strong="H8033" entreras|strong="H5674" point|strong="H3808".

5 Et|strong="H3068" Moïse|strong="H4872", serviteur|strong="H5650" de|strong="H5650" l'Éternel|strong="H3068", mourut|strong="H4191" là|strong="H3068", au|strong="H3068" pays|strong="H3068" de|strong="H5650" Moab|strong="H4124", selon|strong="H5921" l'ordre|strong="H6310" de|strong="H5650" l'Éternel|strong="H3068".

6 Et|strong="H3117" il|strong="H3117" l'ensevelit|strong="H6912" dans|strong="H3117" la|strong="H3117" vallée|strong="H1516", au|strong="H3117" pays|strong="H3117" de|strong="H3117" Moab|strong="H4124", vis-à-vis|strong="H5704" de|strong="H3117" Beth-Peor; et|strong="H3117" personne|strong="H3045" n'a|strong="H3068" connu|strong="H3045" son|strong="H3117" tombeau jusqu'à|strong="H5704" aujourd'hui|strong="H3117".

7 Or, Moïse|strong="H4872" était|strong="H1121" âgé|strong="H1121" de|strong="H1121" cent|strong="H3967" vingt|strong="H6242" ans|strong="H8141" quand|strong="H3808" il|strong="H4872" mourut|strong="H4194"; sa|strong="H1121" vue|strong="H5869" n'était|strong="H1121" point|strong="H3808" affaiblie|strong="H3543", et|strong="H1121" sa|strong="H1121" vigueur|strong="H3893" n'était|strong="H1121" point|strong="H3808" passée|strong="H5127".

8 Et|strong="H1121" les|strong="H1121" enfants|strong="H1121" d'Israël|strong="H3478" pleurèrent|strong="H1058" Moïse|strong="H4872" trente|strong="H7970" jours|strong="H3117" dans|strong="H3117" les|strong="H1121" campagnes de|strong="H1121" Moab|strong="H4124", et|strong="H1121" les|strong="H1121" jours|strong="H3117" des|strong="H1121" pleurs|strong="H1065" du|strong="H3117" deuil|strong="H3117" de|strong="H1121" Moïse|strong="H4872" furent|strong="H3478" accomplis.

9 Et|strong="H1121" Josué|strong="H3091", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Nun|strong="H5126", fut|strong="H3068" rempli|strong="H4392" de|strong="H1121" l'esprit|strong="H7307" de|strong="H1121" sagesse|strong="H2451"; car|strong="H3588" Moïse|strong="H4872" lui|strong="H3068" avait|strong="H3068" imposé les|strong="H3068" mains|strong="H3027"; et|strong="H1121" les|strong="H3068" enfants|strong="H1121" d'Israël|strong="H3478" lui|strong="H3068" obéirent|strong="H8085", et|strong="H1121" se|strong="H3068" conformèrent|strong="H6213" à|strong="H3068" ce|strong="H6213" que|strong="H3588" l'Éternel|strong="H3068" avait|strong="H3068" commandé|strong="H6680" à|strong="H3068" Moïse|strong="H4872".

10 Et|strong="H3068" il|strong="H3068" ne|strong="H3808" s|strong="H3478"'est|strong="H3068" plus|strong="H5750" levé|strong="H6965" en|strong="H3068" Israël|strong="H3478" de|strong="H6440" prophète|strong="H5030" tel|strong="H3478" que|strong="H6440" Moïse|strong="H4872", que|strong="H6440" l|strong="H6440"'Éternel|strong="H3068" connut|strong="H3045" face|strong="H6440" à|strong="H3068" face|strong="H6440";

11 Soit|strong="H3068" pour|strong="H6213" tous|strong="H3605" les|strong="H3068" signes|strong="H4159" et|strong="H3068" les|strong="H3068" miracles|strong="H4159" que|strong="H4714" l'Éternel|strong="H3068" l'envoya|strong="H7971" faire|strong="H6213" au|strong="H6213" pays|strong="H6213" d'Égypte|strong="H4714", devant|strong="H7971" Pharaon|strong="H6547", et|strong="H3068" tous|strong="H3605" ses|strong="H6213" serviteurs|strong="H5650", et|strong="H3068" tout|strong="H3605" son|strong="H6213" pays|strong="H6213";

12 Soit|strong="H5869" pour|strong="H6213" ce|strong="H6213" qu'il|strong="H4872" fit|strong="H6213" avec|strong="H6213" une|strong="H6213" main|strong="H3027" forte|strong="H2389", et|strong="H3478" pour|strong="H6213" toutes|strong="H6213" les|strong="H6213" œuvres|strong="H6213" grandes|strong="H1419" et|strong="H3478" terribles que|strong="H3027" Moïse|strong="H4872" fit|strong="H6213" à|strong="H6213" la|strong="H6213" vue|strong="H5869" de|strong="H3027" tout|strong="H3605" Israël|strong="H3478".

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado