Amós 2

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nahano adetaga kwokuno: «Abandu beꞌMohabu bagweti bagayifunda mu byaha.
1 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Moabe e por quatro, não sustarei o castigo, porque queimou os ossos do rei de Edom, até os reduzir a cal.
2 Ku yukwo, ngola ngashonoolera ikihugo kyabo mwoꞌmuliro,
2 Por isso, meterei fogo a Moabe, fogo que consumirá os castelos de Queriote; Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 Kiri na mwami wabo, ngamúyita kuguma naꞌbatwali baage booshi.»
3 Eliminarei o juiz do meio dele e a todos os seus príncipes com ele matarei, diz o Senhor .
4 Nahano adetaga kwokuno: «Abayuda, bagweti bagayifunda mu byaha.
4 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Judá e por quatro, não sustarei o castigo, porque rejeitaram a lei do Senhor e não guardaram os seus estatutos; antes, as suas próprias mentiras os enganaram, e após elas andaram seus pais.
5 Ku yukwo, ngola ngashonoolera ikihugo kyabo mwoꞌmuliro,
5 Por isso, meterei fogo a Judá, fogo que consumirá os castelos de Jerusalém.
6 Nahano adetaga kwokuno: «Abahisiraheeri bagweti bagayifunda mu byaha.
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Israel e por quatro, não sustarei o castigo, porque os juízes vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 Babwinagi kwaꞌbakeni bali nga lukungu naaho,
7 Suspiram pelo pó da terra sobre a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos mansos; um homem e seu pai coabitam com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 Bali mu nyaga abakeni imirondo, hiꞌgulu lyoꞌmwenda.
8 E se deitam ao pé de qualquer altar sobre roupas empenhadas e, na casa do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.
9 «Abahamoori bâli bala-bala, nga biti byeꞌmyerezi,
9 Todavia, eu destruí diante deles o amorreu, cuja altura era como a dos cedros, e que era forte como os carvalhos; e destruí o seu fruto por cima e as suas raízes por baixo.
10 Nie kamùlyosa mu kihugo kyeꞌMiisiri,
10 Também vos fiz subir da terra do Egito e quarenta anos vos conduzi no deserto, para que possuísseis a terra do amorreu.
11 Mu baana biinyu, nanatoola mwo baguma babe baleevi.
11 Dentre os vossos filhos, suscitei profetas e, dentre os vossos jovens, nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel? — diz o Senhor .
12 Kundu kwokwo, yabo Bataluule, mukabahubiisa mu kubanywesa idivaayi.
12 Mas vós aos nazireus destes a beber vinho e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
13 «Buno, ngola ngamùhotamia,
13 Eis que farei oscilar a terra debaixo de vós, como oscila um carro carregado de feixes.
14 Kundu abandu bangayihayiri kwo bo bali mu tibitaga mulindi,
14 De nada valerá a fuga ao ágil, o forte não usará a sua força, nem o valente salvará a sua vida.
15 Ábagweti bagafwora imiheto, batagazibiiriza.
15 O que maneja o arco não resistirá, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tampouco o que vai montado a cavalo salvará a sua vida.
16 Yulwo lusiku, kiri neꞌbikalage byaꞌbasirikaani, bagatibita balyagagi bukondwe!»
16 E o mais corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, disse o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.