Salmos 97

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 De David, quand sa terre lui fut rendue. Le Seigneur est Roi: que la terre tressaille de joie, * que toutes les îles se réjouissent.
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; fique feliz a multidão das ilhas com isso.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de Lui; * la justice et l'équité sont le soutien de Son trône.
2 Nuvens e trevas estão ao redor dele; justiça e juízo são a habitação do seu trono.
3 Le feu marche devant Lui, * et embrase autour de Lui Ses ennemis.
3 Um fogo vai diante dele, e queima os seus inimigos ao redor.
4 Ses éclairs ont brillé sur le monde; * la terre a vu, et a tremblé.
4 Seus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Les montagnes se sont fondues comme la cire à la face du Seigneur; * à la face du Seigneur, toute la terre.
5 Os montes derreteram como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux ont proclamé Sa justice, * et tous les peuples ont vu Sa gloire.
6 Os céus declaram a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Qu'ils soient confondus tous ceux qui adorent les images sculptées, * et qui se glorifient dans leurs idoles. Adorez-Le, vous tous Ses Anges. *
7 Confundidos estão todos aqueles que servem a imagens esculpidas, que se gabam de ídolos; adorai-o, todos vós deuses.
8 Sion a entendu et s'est réjouie, et les filles de Juda ont tressailli de joie, * à cause de Vos jugements, Seigneur.
8 Sião ouviu, e se alegrou; e as filhas de Judá se regozijaram por causa dos teus julgamentos, ó SENHOR.
9 Car Vous êtes le Seigneur Très-Haut sur toute la terre; * Vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, SENHOR, estás muito acima de toda a terra; tu és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; * le Seigneur garde les âmes de Ses saints; Il les délivrera de la main du pécheur.
10 Vós que amais o SENHOR, odiai o mal; ele preserva as almas dos seus santos; ele os livra da mão dos perversos.
11 La lumière s'est levée pour le juste, * et la joie pour ceux qui ont le coeur droit.
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Rêjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, * et célébrez la mémoire de Sa sainteté.
12 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos; e dai graças à lembrança da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.