Salmos 7

FB2004 vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Schiggajon
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Jahwe, mein Gott, auf dich traue ich; rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich!
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 Dass er nicht meine Seele zerreisse wie ein Löwe, sie zermalmend, und kein Erretter ist da.
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Jahwe, mein Gott! wenn ich solches getan habe, wenn Unrecht in meinen Händen ist,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir im Frieden war, - habe ich doch den befreit, der mich ohne Ursache bedrängte, -
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 So verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, und trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Stehe auf, Jahwe, in deinem Zorn! Erhebe dich wider das Wüten meiner Bedränger, und wache auf zu mir: Gericht hast du befohlen.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Und die Schar
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Jahwe wird die Völker richten. Richte mich
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Lass doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen, und befestige den Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Mein Schild ist bei Gott, der die von Herzen Aufrichtigen rettet.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Gott ist ein gerechter Richter, und ein Gott
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Wenn er
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Und Werkzeuge des Todes hat er für ihn bereitet
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Siehe, er
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, und er ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Seine Mühsal
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Ich will Jahwe preisen
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra