Salmos 2

FB2004 vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 Es treten auf
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Lasset uns zerreissen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Der im Himmel thront
4 Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Habe doch ich meinen König gesalbt
6 Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 Vom Beschluss will ich erzählen: Jahwe hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
7 Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 Mit eisernem Zepter
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Dienet Jahwe mit Furcht, und freuet euch
11 Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Küsset den Sohn, dass er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt
12 Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra