Efésios 6

ETHERIDGE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Children, obey your parents in our Lord, for this is right; and this is the first commandment which promiseth.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Honour thy father and thy mother,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 that it may be well with thee, and thy life be prolonged upon the earth.
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Parents, make not your children angry, but make them to grow in the discipline and in the doctrine of our Lord.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Servants, be subject to your masters who are according to the flesh, with fear and trembling, and with simplicity of heart, as unto the Meshiha:
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 not in the sight of the eyes, as if you were pleasing men (only), but as the servants of Meshiha who do the will of Aloha.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 And serve them from all your soul, in love, as unto our Lord, and not as unto men;
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 knowing that whatever good a man doeth he is rewarded by our Lord, whether he be a servant or a son of freedom.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 So you, masters, do likewise to your servants; forgiving them a fault; for you know also that your Master is in heaven, and there is no respect of persons with him.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 HENCEFORTH, my brethren, be strong in our Lord, and in the power of his strength.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 And clothe you in all the armour of Aloha, that you may be able to stand against the wiles of the accuser.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 For your wrestling is not with flesh and blood (only), but with princes, and with powers, and with the possessors of this dark world, and with the evil spirits who are under heaven.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Wherefore clothe you with all the armour of Aloha, that you may be able to meet the evil one, and being prepared in every thing you may stand.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Stand, therefore, with your loins strengthened with the truth, and wear the breastplate of righteousness,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 and let your feet be shod with the preparation of the gospel of peace;
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 and with these take to you the shield of faith, that therewith you may be empowered with strength to extinguish all the burning shafts of that evil one;
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 and put on the helmet of salvation, and take the sword of the Spirit which is the word of Aloha.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 And with all prayers, and with all supplications, pray at all times in the Spirit, and in that prayer be watchful in all seasons,
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 praying constantly and invoking on behalf of all the saints; and for me also, that the word may be given me with openness of my mouth, that I may boldly proclaim the mystery of the gospel,
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains, that I may speak with freedom, as it behoveth me to speak it.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 But that you may know also what relateth to me, and what I am doing, behold, Tykikos, a brother beloved, and a faithful minister of our Lord, will make known to you;
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 whom I have sent to you on account of this, that he may make you acquainted with what relateth to me, and may comfort your hearts.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Peace be with the brethren, and love with faith from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all them who love our Lord Jeshu Meshiha incorruptibly. Amen.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra