1 Timóteo 2

ETHERIDGE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I REQUIRE then from thee, that, before every thing supplication be offered to Aloha, and prayer and intercession and thanksgiving for all men;
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and princes, that an habitation quiet and tranquil we may inhabit in all the fear of Aloha and purity.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable before Aloha our Saviour;
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 who willeth that all men should be saved, and turn to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For one is Aloha, and one is the Mediator of Aloha and of men; the man Jeshu Meshiha,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself a ransom for every man; a testimony which cometh in its time,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 of which I am constituted an herald and an apostle, I say the truth and lie not, to be a teacher of the nations in the faith of the truth.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I wish then for men to pray in every place, uplifting their hands purely and without wrath and without disputations.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 So also let women with decorous simplicity of apparel,with modesty and with chastity, adorn themselves, not with braidings, and with gold, and with pearls, and with fine vestments,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 but with good works, as becometh women who profess the fear of Aloha.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Let the wife in quietude learn with all submission:
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 for unto the wife to teach I permit not, neither to be authoritative over the husband, but to be in quietude.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Hava;
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 and Adam was not deceived, but the wife was deceived, and transgressed the commandment.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 But she is saved by her children, if they continue in faith, and in love, and in sanctification, and in chastity.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra