Números 34

ESPERANTO vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 Kaj tia estu por vi la limo norda:de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar- Enan; tio estu por vi la limo norda.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante:Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon:Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Kaj jen estas la nomoj de la viroj:por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 por la filoj de Jozef:por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra