Salmos 7

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For the ignorance of David, which he sang to the Lord, on the words of \+sls (the)\+sls* Ethiopian, the son of Benjamin. My Lord God, I have hoped in thee; make thou me safe from all that pursue me, and deliver thou me. (\+em On the sin of ignorance, (a song) by David, which he sang to the Lord, concerning the words of Cush, the Benjamite\+em*. My Lord God, I put my trust in thee; save thou me from all who persecute me, and rescue thou me.)
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Lest any time he as a lion ravish my soul; while none there is that again-buyeth, neither that maketh safe. (Lest any time they tear me apart like a lion; when there is no one who can save me.)
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 My Lord God, if I did this thing, if wickedness is in mine hands, or works; (My Lord God, if I did this thing, if there is wickedness, \+em or a stain\+em*, upon my hands, \+em or deeds\+em*;)
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 if I yielded to men yielding to me evils, fall I by deserving void from mine enemies; (if I gave back evil to those who first did good to me, let me deservedly fall before my enemies;)
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 mine enemy pursue he my soul, and take he, and defoul my life in earth; and bring my glory into dust. (let my enemy persecute me, and take hold of me, and tread me down into the ground; and bring my honour down into the dust, \+em or down into the dirt\+em*.)
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Lord, rise thou up in thine ire; and be thou raised (up) in the coasts of mine enemies. And, my Lord God, rise thou up in the commandment, which thou hast commanded, (or And, my Lord God, rise thou up in the justice, \+em or in the judgement\+em*, which thou hast commanded);
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 and the synagogue of peoples shall (en)compass thee. And for this go thou again on high; (and the congregation of the people shall surround thee. And for them, go thou again on high;)
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 the Lord deemeth peoples. Lord, deem thou me by my rightfulness; and by mine innocence on me. (and then let the Lord judge the people. Lord, judge thou me according to my righteousness; and the innocence which is in me.)
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 The wickedness of sinners be ended; and thou, God, seeking the hearts, that is, thoughts, and reins, that is, delightings, shall (ad)dress a just man. (Let the wickedness of the sinners be ended; and thou, O God, who judgeth our thoughts, and our desires, shall direct the righteous.)
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 My just help is of the Lord; that maketh safe rightful men in heart. (My righteous help \+em is\+em* from the Lord; who saveth the upright in heart.)
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 The Lord is a just judge, strong and patient; whether he is wroth by all days? (The Lord \+em is\+em* a righteous judge; every day he is angry with the wicked.)
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 If ye be not converted (or If they be not turned \+em from their evil ways\+em*), he shall flourish his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 And therein he hath made ready the vessels of death; he hath fully made his arrows with burning things (or he hath set his arrows on fire).
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Lo! the wicked hath conceived sorrow; he painfully hath brought forth unrightfulness, and he hath childed wickedness. (Behold! \+em (he who is wicked)\+em* hath conceived many ways to bring sorrow; yea, he hath painfully brought forth unrighteousness, and he hath birthed wickedness.)
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 He opened a pit, and digged it out; and he fell into the ditch which he made. (He opened a pit, and dug it out; but he himself shall fall into the ditch, which he hath made.)
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 His sorrow shall be turned into his head; and his wickedness shall come down into his neck. (His sorrow shall return onto his own head; and his wickedness shall come down onto his own neck.)
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 I shall acknowledge to the Lord by his rightfulness; and I shall sing to the name of the highest Lord. (I shall praise the Lord for his righteousness; and I shall sing to the name of the Most High Lord.)
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.