Gênesis 29

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jacob|strong="H3290" continued on|strong="H3212" his|strong="H5375" journey|strong="H7272" and|strong="H1121" arrived at|strong="H5375" the|strong="H5375" land of|strong="H1121" the|strong="H5375" people|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5375" East|strong="H6924".
1 Jacó se pôs a caminho e foi à terra do povo do Oriente.
2 He|strong="H1931" looked|strong="H7200" and|strong="H1419" saw|strong="H7200" a|strong="H3068" well in|strong="H5921" the|strong="H5921" field|strong="H7704", and|strong="H1419" there|strong="H8033" were|strong="H6629" three|strong="H7969" flocks|strong="H6629" of|strong="H7704" sheep|strong="H6629" lying|strong="H7257" down|strong="H7257" by|strong="H5921" it|strong="H1931"; for|strong="H3588" from|strong="H4480" that|strong="H3588" well they|strong="H3588" watered|strong="H8248" the|strong="H5921" flocks|strong="H6629"; but|strong="H3588" there|strong="H8033" was|strong="H1931" a|strong="H3068" large|strong="H1419" stone over|strong="H5921" the|strong="H5921" well.
2 Olhou, e eis um poço no campo e três rebanhos de ovelhas deitados junto dele, porque daquele poço davam de beber aos rebanhos. E havia uma grande pedra que tapava a boca do poço.
3 When|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" were|strong="H6629" gathered there|strong="H8033", the|strong="H3605" shepherds used|strong="H3605" to|strong="H7725" roll|strong="H1556" away|strong="H7725" the|strong="H3605" stone and|strong="H7725" water|strong="H8248" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629" and|strong="H7725" then|strong="H7725" put|strong="H7725" the|strong="H3605" stone back|strong="H7725" in|strong="H5921" its|strong="H3605" place|strong="H4725" over|strong="H5921" the|strong="H3605" well.
3 Ajuntavam-se ali todos os rebanhos, os pastores removiam a pedra da boca do poço, davam de beber às ovelhas e tornavam a colocá-la no seu devido lugar.
4 Jacob|strong="H3290" said to|strong="H3290" the|strong="H3290" men, ‘My|strong="H3290" friends, from|strong="H3290" where do you come?’ They said, ‘We are from|strong="H3290" Haran|strong="H2771".’
4 Jacó perguntou aos pastores: — De onde são vocês, meus irmãos? Responderam: — Somos de Harã.
5 Then|strong="H3045" he|strong="H1121" said to|strong="H1121" them|strong="H1121", ‘Do you|strong="H3045" know|strong="H3045" Laban|strong="H3837" the|strong="H3045" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nahor|strong="H5152"?’ They|strong="H3045" said, ‘We know|strong="H3045" him|strong="H3045".’
5 Perguntou-lhes: — Vocês conhecem Labão, filho de Naor? Responderam: — Conhecemos.
6 He|strong="H2009" said to|strong="H1323" them, ‘Is|strong="H2009" all|strong="H2009" well|strong="H7965" with|strong="H5973" him|strong="H5973"?’ They|strong="H7965" said, ‘All|strong="H2009" is|strong="H2009" well|strong="H7965"; indeed|strong="H2009", this|strong="H5973" is|strong="H2009" Rachel|strong="H7354" his|strong="H7354" daughter|strong="H1323" coming|strong="H2009" with|strong="H5973" the|strong="H5973" sheep|strong="H6629".’
6 Jacó perguntou ainda: — Ele vai bem? Eles responderam: — Sim, vai bem. Olhe! Raquel, a filha dele, vem vindo aí com as ovelhas.
7 He|strong="H3117" said, ‘See|strong="H2005", the|strong="H3117" sun is|strong="H3117" still|strong="H5750" high|strong="H1419"! It|strong="H3117" is|strong="H3117" not|strong="H3808" time|strong="H6256" for|strong="H3117" the|strong="H3117" cattle|strong="H4735" to|strong="H3212" be|strong="H3808" gathered together. Water|strong="H8248" the|strong="H3117" sheep|strong="H6629" and|strong="H3117" feed|strong="H7462" them|strong="H8248".’
7 Então Jacó disse: — É ainda pleno dia, não é tempo de recolher os rebanhos. Deem de beber às ovelhas e vão apascentá-las.
8 But|strong="H3808" they|strong="H3808" said|strong="H6310", ‘We|strong="H5704" cannot|strong="H3808" until|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" are|strong="H6310" gathered together|strong="H5921", and|strong="H6629" they|strong="H3808" roll|strong="H1556" away|strong="H1556" the|strong="H3605" stone from|strong="H5921" the|strong="H3605" well; then|strong="H3808" we|strong="H3068" will|strong="H3808" water|strong="H8248" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629".’
8 Mas eles responderam: — Não podemos, enquanto não se ajuntarem todos os rebanhos, seja removida a pedra da boca do poço e demos de beber às ovelhas.
9 While|strong="H5750" he|strong="H1931" was|strong="H1931" still|strong="H5750" speaking|strong="H1696" with|strong="H5973" them|strong="H7462", Rachel|strong="H7354" came with|strong="H5973" her|strong="H1931" father’s sheep|strong="H6629"; for|strong="H3588" she|strong="H1931" was|strong="H1931" a|strong="H3068" shepherdess|strong="H7462".
9 Enquanto Jacó ainda falava, chegou Raquel com as ovelhas de seu pai, porque era pastora.
10 When|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" saw|strong="H7200" Rachel|strong="H7354" the|strong="H5921" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837", his|strong="H5921" mother’s brother, and|strong="H6629" Laban|strong="H3837"’s sheep|strong="H6629", he|strong="H5921" went|strong="H3290" up|strong="H7200" and|strong="H6629" rolled|strong="H1556" the|strong="H5921" stone from|strong="H5921" the|strong="H5921" well and|strong="H6629" watered|strong="H8248" the|strong="H5921" flock|strong="H6629" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother.
10 Quando Jacó viu Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, aproximou-se, removeu a pedra da boca do poço e deu de beber ao rebanho de Labão, irmão de sua mãe.
11 Then|strong="H5375" Jacob|strong="H3290" kissed|strong="H5401" Rachel|strong="H7354" and|strong="H6963" wept|strong="H1058" aloud|strong="H6963".
11 Feito isso, Jacó beijou Raquel e, erguendo a voz, chorou.
12 When|strong="H3588" Jacob|strong="H3290" told|strong="H5046" Rachel|strong="H7354" that|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" a|strong="H3068" relative of|strong="H1121" her|strong="H5046" father|strong="H1121" and|strong="H1121" that|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" Rebekah|strong="H7259"’s son|strong="H1121", she|strong="H1931" ran|strong="H7323" and|strong="H1121" told|strong="H5046" her|strong="H5046" father|strong="H1121".
12 Então Jacó contou a Raquel que ele era parente de seu pai, pois era filho de Rebeca. Ela correu e o comunicou a seu pai.
13 As|strong="H1697" soon as|strong="H1697" Laban|strong="H3837" heard|strong="H8085" about|strong="H1961" Jacob|strong="H3290", his|strong="H3605" sister’s son|strong="H1121", he|strong="H3605" ran|strong="H7323" to|strong="H1961" meet|strong="H7125" him|strong="H3605", put his|strong="H3605" arms round|strong="H1004" him|strong="H3605", kissed|strong="H5401" him|strong="H3605" many times, and|strong="H1121" brought|strong="H1961" him|strong="H3605" to|strong="H1961" his|strong="H3605" home|strong="H1004". When|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" told|strong="H5608" Laban|strong="H3837" all|strong="H3605" that|strong="H3605" had|strong="H1961" happened|strong="H1961",
13 Quando Labão ouviu as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu ao encontro dele, abraçou-o, beijou-o e o levou para casa. E Jacó contou a Labão tudo o que havia acontecido.
14 Laban|strong="H3837" said to|strong="H3117" him|strong="H5973", ‘Surely you|strong="H3117" are|strong="H3117" my|strong="H5973" bone|strong="H6106" and|strong="H3117" my|strong="H5973" flesh|strong="H1320".’ So|strong="H3427" he|strong="H3117" remained|strong="H3427" with|strong="H5973" him|strong="H5973" a|strong="H3068" whole|strong="H3117" month|strong="H2320".
14 Então Labão disse: — De fato, você é meu osso e minha carne. Jacó ficou na casa de Labão durante um mês.
15 Then|strong="H3588" Laban|strong="H3837" said to|strong="H5046" Jacob|strong="H3290", ‘Should|strong="H4100" you|strong="H3588" serve|strong="H5647" me|strong="H5046" for|strong="H3588" nothing|strong="H2600" simply because|strong="H3588" you|strong="H3588" are|strong="H4100" related|strong="H5046" to|strong="H5046" me|strong="H5046"? Tell|strong="H5046" me|strong="H5046" what|strong="H4100" will|strong="H3290" be|strong="H3290" your|strong="H3588" wages|strong="H4909"?’
15 Depois, Labão disse a Jacó: — Será que você vai trabalhar de graça, só por ser meu parente? Diga-me qual deve ser o seu salário.
16 Now|strong="H1419" Laban|strong="H3837" had|strong="H7354" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323": the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H8034" older|strong="H1419" was|strong="H8034" Leah|strong="H3812", and|strong="H1419" the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H8034" younger|strong="H6996" was|strong="H8034" Rachel|strong="H7354".
16 Ora, Labão tinha duas filhas: Lia, a mais velha, e Raquel, a mais nova.
17 Leah|strong="H3812"’s eyes|strong="H5869" were|strong="H1961" dull, but|strong="H1961" Rachel|strong="H7354" was|strong="H1961" beautiful|strong="H3303".
17 Lia tinha uns olhos sem brilho, porém Raquel era bonita e formosa.
18 Jacob|strong="H3290" loved Rachel|strong="H7354", and|strong="H8141" so he|strong="H8141" said, ‘I|strong="H8141" will|strong="H3290" serve|strong="H5647" you|strong="H5647" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" for|strong="H8141" Rachel|strong="H7354" your|strong="H5647" younger|strong="H6996" daughter|strong="H1323".’
18 Como Jacó amava Raquel, disse a Labão: — Trabalharei para o senhor durante sete anos para poder casar com Raquel, sua filha mais nova.
19 Laban|strong="H3837" said, ‘It|strong="H5414" is|strong="H2896" better|strong="H2896" for|strong="H3427" me|strong="H5414" to|strong="H5414" give|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" you|strong="H5414" than|strong="H2896" to|strong="H5414" give|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" any|strong="H5414" other man|strong="H2896". Stay|strong="H3427" with|strong="H3427" me|strong="H5414".’
19 Labão respondeu: — É melhor dá-la a você do que a outro homem. Fique aqui comigo.
20 So|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" served|strong="H5647" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" for|strong="H3117" Rachel|strong="H7354", and|strong="H3117" they|strong="H3117" seemed|strong="H5869" to|strong="H1961" him|strong="H5647" but|strong="H1961" a|strong="H3068" few days|strong="H3117", because|strong="H3117" he|strong="H3117" loved her|strong="H3290" so|strong="H1961".
20 Assim, por amor a Raquel, Jacó trabalhou durante sete anos. E esses anos lhe pareceram como poucos dias, pelo muito que a amava.
21 Then|strong="H3588" Jacob|strong="H3290" said to|strong="H3117" Laban|strong="H3837", ‘Give|strong="H3051" me|strong="H3051" my|strong="H3290" wife, for|strong="H3588" my|strong="H3290" time|strong="H3117" is|strong="H3117" up, and|strong="H3117" let me|strong="H3051" marry her|strong="H4390".’
21 Então ele disse a Labão: — Dê-me a minha mulher, pois já venceu o prazo, para que eu me case com ela.
22 So|strong="H6213" Laban|strong="H3837" gathered|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H6213" of|strong="H4725" the|strong="H3605" place|strong="H4725" and|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" feast|strong="H4960".
22 Assim, Labão reuniu todos os homens do lugar e deu um banquete.
23 In|strong="H1961" the|strong="H3947" evening|strong="H6153" he|strong="H6153" took|strong="H3947" Leah|strong="H3812" his|strong="H3947" daughter|strong="H1323" and|strong="H1323" brought|strong="H3947" her|strong="H3947" to|strong="H1961" Jacob, and|strong="H1323" Jacob received|strong="H3947" her|strong="H3947" as|strong="H1961" his|strong="H3947" wife.
23 À noite, ele trouxe Lia, sua filha, e a entregou a Jacó. E eles tiveram relações.
24 At|strong="H5414" the|strong="H5414" same time Laban|strong="H3837" gave|strong="H5414" his|strong="H5414" slave-girl Zilpah|strong="H2153" to|strong="H5414" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" Leah|strong="H3812".
24 (Labão tinha dado sua serva Zilpa para que fosse serva de Lia, sua filha.)
25 When|strong="H1961" in|strong="H6213" the|strong="H6213" morning|strong="H1242" Jacob found it|strong="H1931" was|strong="H1961" Leah|strong="H3812", he|strong="H1931" said to|strong="H1961" Laban|strong="H3837", ‘What|strong="H4100" is|strong="H1931" this|strong="H2063" you|strong="H6213" have|strong="H1961" done|strong="H6213" to|strong="H1961" me|strong="H6213"? Did|strong="H6213" I|strong="H2009" not|strong="H3808" serve|strong="H5647" you|strong="H6213" for|strong="H6213" Rachel|strong="H7354"? Why|strong="H4100" then|strong="H1961" have|strong="H1961" you|strong="H6213" deceived|strong="H7411" me|strong="H6213"?’
25 Ao amanhecer, Jacó viu que era Lia. Por isso, disse a Labão: — O que é isso que o senhor fez comigo? Não é verdade que eu trabalhei por amor a Raquel? Por que, então, o senhor me enganou?
26 Laban|strong="H3837" said|strong="H3651", ‘It|strong="H5414" is|strong="H3651" not|strong="H3808" the|strong="H6440" custom|strong="H3651" among|strong="H3808" us|strong="H5414" to|strong="H6213" give|strong="H5414" the|strong="H6440" younger|strong="H6810" in|strong="H6213" marriage before|strong="H6440" the|strong="H6440" older.
26 Labão respondeu: — Em nossa terra não se costuma dar em casamento a mais nova antes da primogênita.
27 Remain|strong="H4390" with|strong="H4390" this|strong="H2063" one|strong="H2063" during the|strong="H5414" marriage week|strong="H7620", then|strong="H1571" we|strong="H3068" will|strong="H1571" give|strong="H5414" you|strong="H5414" the|strong="H5414" other|strong="H5750" also|strong="H1571" for|strong="H5414" the|strong="H5414" service|strong="H5656" which you|strong="H5414" will|strong="H1571" give|strong="H5414" me|strong="H5414" during seven|strong="H7651" more|strong="H5750" years|strong="H8141".’
27 Complete a semana de festa de casamento da primogênita. Depois, daremos a você também a outra, pelo trabalho de mais sete anos que você ainda me servirá.
28 Jacob|strong="H3290" did|strong="H6213" so|strong="H3651": he|strong="H3651" remained with|strong="H4390" Leah during the|strong="H5414" marriage week|strong="H7620". Then|strong="H3651" Laban gave|strong="H5414" him|strong="H5414" Rachel|strong="H7354" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" to|strong="H6213" be|strong="H5414" his|strong="H5414" wife,
28 Jacó fez o que Labão pediu e completou a semana de festa da primogênita. Depois, Labão lhe deu por mulher a sua filha Raquel.
29 and|strong="H1323" his|strong="H5414" slave-girl Bilhah|strong="H1090" to|strong="H5414" serve Rachel|strong="H7354".
29 (Labão tinha dado sua serva Bila para que fosse serva de Raquel, sua filha.)
30 Jacob|strong="H7651" slept with|strong="H5973" Rachel|strong="H7354" as|strong="H1571" well|strong="H1571", and|strong="H8141" loved Rachel|strong="H7354" more|strong="H5750" than|strong="H5973" Leah|strong="H3812". So|strong="H1571" he|strong="H8141" had|strong="H7354" to|strong="H5973" serve|strong="H5647" Laban|strong="H7651" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" more|strong="H5750".
30 E Jacó teve relações também com Raquel. Ele amava Raquel mais do que amava Lia. E continuou trabalhando para Labão durante mais sete anos.
31 When|strong="H3588" the|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Leah|strong="H3812" was|strong="H3068" spurned, he|strong="H3588" gave her|strong="H7200" the|strong="H7200" gift|strong="H3068" of|strong="H3068" motherhood; Rachel|strong="H7354", however|strong="H3588", was|strong="H3068" barren|strong="H6135".
31 Quando o Senhor viu que Lia era desprezada, fez com que ela fosse fecunda, ao passo que Raquel era estéril.
32 So|strong="H7121" Leah|strong="H3812" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3068" a|strong="H3068" son|strong="H1121" whom|strong="H7121" she|strong="H3588" named|strong="H7121" Reuben|strong="H7205", for|strong="H3588" she|strong="H3588" said|strong="H7121", ‘The|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* has|strong="H3068" seen|strong="H7200" my|strong="H3068" affliction|strong="H6040"; now|strong="H6258" my|strong="H3068" husband will|strong="H3068" love me|strong="H7200".’
32 Assim, Lia ficou grávida e deu à luz um filho, a quem deu o nome de Rúben, pois disse: — O
33 She|strong="H3588" gave|strong="H5414" birth|strong="H3205" to|strong="H3068" another|strong="H2088" son|strong="H1121"; and|strong="H1121" said|strong="H7121", ‘Because|strong="H3588" the|strong="H8085" \+w Lord|strong="H3068"\+w* has|strong="H3068" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" spurned, he|strong="H3588" has|strong="H3068" given|strong="H5414" me|strong="H5414" this|strong="H2088" one|strong="H2088" also|strong="H1571"’; and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H5414" name|strong="H8034" Simeon|strong="H8095".
33 Ela ficou grávida outra vez e deu à luz um filho. E disse: — O E deu-lhe o nome de Simeão.
34 She|strong="H3588" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H5921" another|strong="H5750" son|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H7121", ‘Now|strong="H6258" this|strong="H3651" time|strong="H6471" my|strong="H5921" husband will|strong="H1121" become|strong="H3205" attached|strong="H3867" to|strong="H5921" me|strong="H5921" because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1121" borne|strong="H3205" him|strong="H3205" three|strong="H7969" sons|strong="H1121"’; therefore|strong="H3651" his|strong="H7121" name|strong="H8034" was|strong="H8034" called|strong="H7121" Levi|strong="H3878".
34 Lia ficou grávida ainda outra vez e deu à luz um filho. E disse: — Agora, desta vez, o meu marido se unirá mais a mim, porque lhe dei à luz três filhos. Por isso lhe deu o nome de Levi.
35 She|strong="H7121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3068" another|strong="H5750" son|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H7121", ‘This|strong="H3651" time|strong="H6471" I|strong="H5921" will|strong="H3068" praise|strong="H3034" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*’; therefore|strong="H3651" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Judah|strong="H3063" then|strong="H3651" she|strong="H7121" stopped|strong="H5975" having|strong="H3205" children|strong="H1121".
35 Mais uma vez ela ficou grávida e deu à luz um filho. Então disse: — Desta vez louvarei o E por isso lhe deu o nome de Judá. E depois disso não teve mais filhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.